On Wed, Jan 19, 2011 at 09:46:16PM +0100, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
> > A rough overview of commits seems to show that only 5 translation
> > teams or individuals are keeping up with updates.
>
> I've been pointed that there's activity for 8 languag
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
> A rough overview of commits seems to show that only 5 translation
> teams or individuals are keeping up with updates.
I've been pointed that there's activity for 8 languages, not 5.
signature.asc
Description: Digital signature
A rough overview of commits seems to show that only 5 translation
teams or individuals are keeping up with updates.
That's not a lot..:)
(please forgive me in advance if I forget about one language...and
feel free to correct this assumption)
signature.asc
Description: Digital signature
:
Catalan : outdated (r6668)
Czech : complete (r8036)
Brazilian : outdated (r6458)
It is now really time to hurry up completing your work.
The source for release notes translations is the ddp SVN repository:
http://svn.debian.org/wsvn/ddp/manuals/trunk/release-notes/#_manuals_trunk_release
Hi,
the plan still is to have the translations ready until Thursday,
2009-02-12 23:59 UTC, which is in about three hours. Every later
fix should be coordinated with debian-rele...@lists.debian.org,
because we don't want to break the build right now.
Most translations are already in good shape. Th
Hi,
on http://www.debian.org/releases/testing/statistics.html you
can find the state of the 5.0/lenny release notes translations.
It looks very good, i.e. it's more 00ff00 than ff. Some
translations seem to lag a little bit, however.
Thanks for your attention!
P.S. Do not forget t
On Thu, Apr 12, 2007 at 09:21:13PM +0800, Tetralet wrote:
> Hi,
>
> The attached file is updated Translation Chinese translation for debian
> etch release notes.
Commited. Thanks
Javier
signature.asc
Description: Digital signature
Hi Javier,
On Sat, Mar 31, 2007 at 01:59:40AM +0200, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> On Fri, Mar 30, 2007 at 12:53:54AM +0800, Tetralet wrote:
> > Hi,
> >
> > The attached file is updated Translation Chinese translation for debian
> > release notes.
>
> Included, previously the translat
On Fri, Mar 30, 2007 at 12:53:54AM +0800, Tetralet wrote:
> Hi,
>
> The attached file is updated Translation Chinese translation for debian
> release notes.
Included, previously the translation was SGML-based. Should I switch it to
PO-based now?
Regards
Javier
signature.asc
Description: Digi
Onsdag 14 mars 2007 14:12, skrev Jens Seidel:
> so you cannot make something wrong :-)
Try me :-)
> Jens
Bjørn (btdt)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On Wed, Mar 14, 2007 at 02:54:30PM +0200, Eddy Petrișor wrote:
> I am confused, I know there was an etch branch at some point, then
> was head, or soemthing like that. I gave the translation to a
> colleague in debian-l10n-ro, he did some updates, but now he had to
> give it back to me (regulations
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> On Tue, Mar 13, 2007 at 03:37:25PM +0200, Eddy Petri??or wrote:
>> What is the deadline for the update?
>
> I didn't want to jump the gun, as a RM report was being drafted to announce
> the schedule for the rele
On Tue, Mar 13, 2007 at 03:37:25PM +0200, Eddy Petri??or wrote:
> What is the deadline for the update?
I didn't want to jump the gun, as a RM report was being drafted to announce
the schedule for the release. Now it has been announced, for those not
subscribed to d-d-a please see:
http://lists.deb
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
En/na pavier Fernández-Sanguino Peña ha escrit:
> Please take some time to review the status of your language (and add the
> translation header information as detailed in the 'Readme' file). If your
> translation is out of date please review and update
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> Hi everyone,
>
> I would like translation teams to review the status of the Release Notes,
> there have been many changes to them and some teams have gotten out of sync
> with the latest release.
>
> The Releas
Hi everyone,
I would like translation teams to review the status of the Release Notes,
there have been many changes to them and some teams have gotten out of sync
with the latest release.
The Release Notes are currently translated into:
ca cs da de es fi fr it ja ko nl pt pt_BR ro ru sk sv vi zh
Hey!
No problem:)
Hero_xbd!
Frans Pop wrote:
Hello,
Could you please include a comment near the top of the release notes to
indicate the revision of the English version on which the translation is
based?
Example:
See the pt_BR, es or nl translations as examples.
Thanks!
--
To
17 matches
Mail list logo