Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-09 Thread Kan-Ru Chen
(Redirect followups regarding Chinese translations to debian-l10n-chinese) Osamu Aoki writes: > On Tue, Feb 08, 2011 at 01:00:27PM +0100, Alexander Reichle-Schmehl wrote: [..] >> I'm sorry, but I have no idea how that actually works. All I know is, >> that Debian's website cvs has a folder "ch

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-09 Thread Osamu Aoki
Hi, On Tue, Feb 08, 2011 at 01:00:27PM +0100, Alexander Reichle-Schmehl wrote: > Hi! > > Am 08.02.2011 12:54, schrieb Dove Young: > > Wow, its cool! The one in following URL is Simplified Chinese. Thanks > > for Alexander. > > > > Does it works for any Chinese encoding? I mean if someone check

Chinese website translation (Re: Call for translations: Squeeze release announcement)

2011-02-08 Thread Simon Paillard
Hi, (CCing debian-l10n-chinese, that could help with that aspect) On Tue, Feb 08, 2011 at 01:00:27PM +0100, Alexander Reichle-Schmehl wrote: > Am 08.02.2011 12:54, schrieb Dove Young: > > Wow, its cool! The one in following URL is Simplified Chinese. Thanks > > for Alexander. > > > > Does it wo

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-08 Thread Kan-Ru Chen
Hi! Alexander Reichle-Schmehl writes: > Hi! > > Am 08.02.2011 11:41, schrieb Dove Young: >> Its wonderful to have a Traditional Chinese version of squeeze >> announce from koster so quickly. >> >> I am a native speaker of Simplified Chinese. I have a Simplified >> Chinese version of this file

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-08 Thread Paweł Sadkowski
Hello, 2011/2/8 Alexander Reichle-Schmehl : > Hi Paweł, > > Sorry for the delay; we are still crowded with work;  I just added both > of your translation to the websites CVS. Thanks! I guess they'll appear on the website in some time? > Sorry, I should have been clearer in the first place, that

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-08 Thread Alexander Reichle-Schmehl
Hi! Am 08.02.2011 13:13, schrieb Paweł Sadkowski: >> Sorry for the delay; we are still crowded with work; I just added both >> of your translation to the websites CVS. > Thanks! I guess they'll appear on the website in some time? Yes, the next rebuild of the website is in about 3 hours. Best

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-08 Thread Alexander Reichle-Schmehl
Hi! Am 08.02.2011 12:54, schrieb Dove Young: > Wow, its cool! The one in following URL is Simplified Chinese. Thanks > for Alexander. > > Does it works for any Chinese encoding? I mean if someone check in a > Simplified Chinese file for the next/later release in the future, > would it be generat

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-08 Thread Dove Young
Wow, its cool! The one in following URL is Simplified Chinese. Thanks for Alexander. Does it works for any Chinese encoding? I mean if someone check in a Simplified Chinese file for the next/later release in the future, would it be generated automatically to Traditional Chinese either? If its tru

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-08 Thread Alexander Reichle-Schmehl
Hi Paweł, Am 08.02.2011 10:51, schrieb Paweł Sadkowski: > it's not my intention to sound insistently, but when this translation > will be published? Or at least can I get some feedback like "sorry, we > can't publish it (yet) because..."? > > BTW, in the meantime I added Polish translation of we

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-08 Thread Alexander Reichle-Schmehl
Hi! Am 08.02.2011 11:41, schrieb Dove Young: > Its wonderful to have a Traditional Chinese version of squeeze > announce from koster so quickly. > > I am a native speaker of Simplified Chinese. I have a Simplified > Chinese version of this file and I had already done with my alioth > account so f

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-08 Thread Dove Young
Its wonderful to have a Traditional Chinese version of squeeze announce from koster so quickly. I am a native speaker of Simplified Chinese. I have a Simplified Chinese version of this file and I had already done with my alioth account so far. Could anyone advice how could I check in the Simplifi

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-08 Thread Paweł Sadkowski
Hi, it's not my intention to sound insistently, but when this translation will be published? Or at least can I get some feedback like "sorry, we can't publish it (yet) because..."? BTW, in the meantime I added Polish translation of website redesign announcement. Is there any policy on how should

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-07 Thread Paweł Sadkowski
Hi, On Thu, Feb 3, 2011 at 11:33 AM, Alexander Reichle-Schmehl wrote: > > I can add the translated announcements to the website myself for you. > But please contact me if there is also a localized -user or -news > mailing list, so we can coordinate a) whome I ping when the announcement > should b

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-05 Thread Alexander Reichle-Schmehl
Hi! * Alexander Reichle-Schmehl [110203 11:33]: [..] > As you can see, we expect to be done with the release (and the > announcement to be send) on Sunday, the 6th. There's currently no good > estimate of when exactly the announcement will be need to send out. We've now a better estimation: Pl

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-05 Thread Martin Ågren
On 5 February 2011 17:13, Alexander Reichle-Schmehl wrote: >> I'm attaching the Swedish (sv) translation. > > Many thanks! > [...] > >> Last time around, Alexander (cc-ed) mailed debian-user-swedish at the >> moment of release. This worked very well IMHO and I hope we can repeat >> it this year. >

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-05 Thread Alexander Reichle-Schmehl
Hi! * Martin Ågren [110205 16:11]: > I'm attaching the Swedish (sv) translation. Many thanks! > Is there an updated deadline? Rather: If d-l10n-swedish gets back to > me with tweaks, when would I need to send in the updated translation > in order to not miss the announcement? (What I mail now

Re: Call for translations: Squeeze release announcement

2011-02-05 Thread Martin Ågren
On 3 February 2011 11:33, Alexander Reichle-Schmehl wrote: > We finalized the content of the announcement for the upcoming squeeze > release, and while the actual text is currently being reviewed by the > -l10n-english team, I think it's ready for you to start translations of > it. I'm attaching