Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA512 On 17/06/17 09:18, Holger Wansing wrote: > Hi, > > Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: >> On Sat, Jun 17, 2017 at 03:06:34PM +, Holger Wansing wrote: >>> Hi, >>> >>> Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez:

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Holger Wansing
Hi, Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > On Sat, Jun 17, 2017 at 03:06:34PM +, Holger Wansing wrote: > > Hi, > > > > Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > > > > > > Hi Joel, > > > > > > On Fri, Jun 16, 2017 at 10:57:27PM +0100, Joel Sansana wrote: > > > >

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Michał Kułach
W dniu 14.06.2017 o 22:23, Ana Guerrero Lopez pisze: > On Mon, Jun 12, 2017 at 07:34:11PM +0200, Ana Guerrero Lopez wrote: >> >> Hi, >> >> I have just commited the release announcement for Stretch written >> by the press and release teams: >> >> https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/announcemen

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Ana Guerrero Lopez
On Sat, Jun 17, 2017 at 03:06:34PM +, Holger Wansing wrote: > Hi, > > Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > > > > Hi Joel, > > > > On Fri, Jun 16, 2017 at 10:57:27PM +0100, Joel Sansana wrote: > > > Hello, > > > > > > I was not able to push to the publicity repository, so I

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Miguel Figueiredo
On 17-06-2017 16:06, Holger Wansing wrote: Hi, Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: Hi Joel, On Fri, Jun 16, 2017 at 10:57:27PM +0100, Joel Sansana wrote: Hello, I was not able to push to the publicity repository, so I send you the European Portuguese translation attached

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Holger Wansing
Hi, Am Samstag 17. Juni 2017 schrieb Ana Guerrero Lopez: > > Hi Joel, > > On Fri, Jun 16, 2017 at 10:57:27PM +0100, Joel Sansana wrote: > > Hello, > > > > I was not able to push to the publicity repository, so I send you the > > European Portuguese translation attached below. > > I have just r

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-17 Thread Ana Guerrero Lopez
Hi Joel, On Fri, Jun 16, 2017 at 10:57:27PM +0100, Joel Sansana wrote: > Hello, > > I was not able to push to the publicity repository, so I send you the > European Portuguese translation attached below. I have just realized the Debian website doesn't have support for European Portuguese. I've

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-16 Thread Joel Sansana
Hello, I was not able to push to the publicity repository, so I send you the European Portuguese translation attached below. Best regards, Às 21:23 de 14-06-2017, Ana Guerrero Lopez escreveu: On Mon, Jun 12, 2017 at 07:34:11PM +0200, Ana Guerrero Lopez wrote: Hi, I have just commited the r

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-16 Thread Jorge Barreiro
On 14/06/17 22:23, Ana Guerrero Lopez wrote: On Mon, Jun 12, 2017 at 07:34:11PM +0200, Ana Guerrero Lopez wrote: Hi, I have just commited the release announcement for Stretch written by the press and release teams: https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/announcements.git/diff/en/drafts/st

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-16 Thread Frans Spiesschaert
Hi, Ana Guerrero Lopez schreef op wo 14-06-2017 om 22:23 [+0200]: > On Mon, Jun 12, 2017 at 07:34:11PM +0200, Ana Guerrero Lopez wrote: > > > > Hi, > > > > I have just commited the release announcement for Stretch written > > by the press and release teams: > > > > https://anonscm.debian.org/c

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-15 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2017-06-15 14:05, shirish शिरीष wrote: > I have a query, how is stretch being released without multiple > bugs fixed for wpagui and wpasupplicant, I had a look at the > stretch announcement notes as well as the serious and grave bugs > filed again

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-15 Thread shirish शिरीष
at bottom :- On 15/06/2017, Ana Guerrero Lopez wrote: > On Mon, Jun 12, 2017 at 07:34:11PM +0200, Ana Guerrero Lopez wrote: >> >> Hi, >> >> I have just commited the release announcement for Stretch written >> by the press and release teams: >> >> https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/announce

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-14 Thread Javier Fernandez-Sanguino
Hello Ana! On 14 June 2017 at 22:23, Ana Guerrero Lopez wrote: > I have frozen the announcement. Please translate! :) > > https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/announcements.git/tree/en/drafts/stretch-release.wml First draft available for Spanish pushed into the repository. Will submit to th

Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-14 Thread Ana Guerrero Lopez
On Mon, Jun 12, 2017 at 07:34:11PM +0200, Ana Guerrero Lopez wrote: > > Hi, > > I have just commited the release announcement for Stretch written > by the press and release teams: > > https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/announcements.git/diff/en/drafts/stretch-release.wml > > The announce