-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Am 22.12.2005 um 16:48 schrieb Felipe Augusto van de Wiel (faw):
[1] http://cvs.debian.org/ddp/manuals.sgml/dictionary/?root=debian-
doc
Jutta (cc:) was working on that for Debian-Women. AFAICT, she
has interest in put it inside Debian. Sh
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 12/22/2005 07:04 AM, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> On Wed, Dec 21, 2005 at 01:38:12PM +0200, Tapio Lehtonen wrote:
>> On Wed, Dec 21, 2005 at 05:07:33PM +1030, Clytie Siddall wrote:
>>> On 18/11/2005, at 3:37 PM, Felipe Augusto van de Wiel
On Wed, Dec 21, 2005 at 01:38:12PM +0200, Tapio Lehtonen wrote:
> On Wed, Dec 21, 2005 at 05:07:33PM +1030, Clytie Siddall wrote:
> >
> > On 18/11/2005, at 3:37 PM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> >
> > >We are joining efforts on -l10n-portuguese to try to translate
> > OK, I volunteer
On 21/12/2005, at 10:08 PM, Tapio Lehtonen wrote:
On Wed, Dec 21, 2005 at 05:07:33PM +1030, Clytie Siddall wrote:
On 18/11/2005, at 3:37 PM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
We are joining efforts on -l10n-portuguese to try to translate
OK, I volunteer to ask the dumb question: what
On 21/12/2005, at 5:30 PM, Miroslav Kure wrote:
On Wed, Dec 21, 2005 at 05:07:33PM +1030, Clytie Siddall wrote:
OK, I volunteer to ask the dumb question: what is a DSA? What's DWN?
Debian Security Advisory http://www.debian.org/security/#DSAS
Debian Weekly News http://www.debian.org/News/we
On Wed, Dec 21, 2005 at 05:07:33PM +1030, Clytie Siddall wrote:
>
> On 18/11/2005, at 3:37 PM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
>
> >We are joining efforts on -l10n-portuguese to try to translate
> OK, I volunteer to ask the dumb question: what is a DSA? What's DWN?
>
There is Debian Acr
On Wed, Dec 21, 2005 at 05:07:33PM +1030, Clytie Siddall wrote:
>
> OK, I volunteer to ask the dumb question: what is a DSA? What's DWN?
Debian Security Advisory http://www.debian.org/security/#DSAS
Debian Weekly News http://www.debian.org/News/weekly/
--
Miroslav Kure
--
To UNSUBSCRIBE, ema
On 18/11/2005, at 3:37 PM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
We are joining efforts on -l10n-portuguese to try to translate
DSAs (new and old ones), because of that I'm copying -security and
- -l10n-portuguese.
What is the best approach? Translate it through the webwmls after
pub
On Friday 18 November 2005 06:07, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> Hi people,
>
> We are joining efforts on -l10n-portuguese to try to translate
> DSAs (new and old ones), because of that I'm copying -security and
> -l10n-portuguese.
>
> What is the best approach? Translate it
On Fri, Nov 18, 2005 at 03:07:37AM -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
wrote:
What is the best approach? Translate it through the webwmls after
publication
Yes.
Mike Stone
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PRO
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi people,
We are joining efforts on -l10n-portuguese to try to translate
DSAs (new and old ones), because of that I'm copying -security and
- -l10n-portuguese.
What is the best approach? Translate it through the webwmls after
publica
11 matches
Mail list logo