Re: A couple of installation manual translation PO/XML questions

2005-12-25 Thread Clytie Siddall
On 26/12/2005, at 2:09 AM, Changwoo Ryu wrote: Thanks for the explanation. Although Vietnamese uses a Roman script, I'd certainly be in favour of translating these entities: "debian- installer" is meaningless to someone who doesn't speak English. Well if you read the manual, you will see "deb

Re: A couple of installation manual translation PO/XML questions

2005-12-25 Thread Changwoo Ryu
2005-12-25 (일), 15:49 +1030, Clytie Siddall 쓰시길: > > 2005-12-24 (토), 20:11 +1030, Clytie Siddall 쓰시길: > > > >> 1. When I see a string like: > >> > >> &d-i; home page > >> > >> and I realize that "d-i" is going to mean nothing to my community, > >> can I translate that abbreviation and simply alloc

A couple of installation manual translation PO/XML questions

2005-12-24 Thread Clytie Siddall
Thanks to all three of you for your helpful replies. :) On Sat, Dec 24, 2005, Clytie Siddall wrote: &d-i; home page and I realize that "d-i" is going to mean nothing to my community, can I translate that abbreviation and simply allocate the & to another letter? Or is it a literal? As far as

Re: A couple of installation manual translation PO/XML questions

2005-12-24 Thread Frans Pop
On Saturday 24 December 2005 15:33, Changwoo Ryu wrote: > They are XML entities. &d-i; will be replaced with "debian-installer" > and &debian; is "Debian GNU/Linux". You can't translate such entities. > > But in some communities it's better to "translate" them (in a different > script for example

Re: A couple of installation manual translation PO/XML questions

2005-12-24 Thread Changwoo Ryu
2005-12-24 (토), 20:11 +1030, Clytie Siddall 쓰시길: > 1. When I see a string like: > > &d-i; home page > > and I realize that "d-i" is going to mean nothing to my community, > can I translate that abbreviation and simply allocate the & to > another letter? Or is it a literal? They are XML enti

Re: A couple of installation manual translation PO/XML questions

2005-12-24 Thread Mohammed Adnène Trojette
On Sat, Dec 24, 2005, Clytie Siddall wrote: > &d-i; home page > > and I realize that "d-i" is going to mean nothing to my community, > can I translate that abbreviation and simply allocate the & to > another letter? Or is it a literal? As far as I know, this is an entity, that is to say it is

A couple of installation manual translation PO/XML questions

2005-12-24 Thread Clytie Siddall
Hi everybody :) I've just started translating the installation manual, so I want to check I'm doing the right thing. These two questions are really about format and variables. 1. When I see a string like: &d-i; home page and I realize that "d-i" is going to mean nothing to my community,