Re: comments/string changes and issues with dpkg's messages

2005-08-30 Thread Scott James Remnant
On Tue, 2005-08-30 at 17:17 +0200, Martin Quinson wrote: > << > An internal error occured in dpkg. Please report the issue to the debian > BTS if you can, alongside with any relevant information such as what you did > to reach this error and the detail of the issue indicated below. If you

Re: comments/string changes and issues with dpkg's messages

2005-08-28 Thread Scott James Remnant
On Sun, 2005-08-28 at 08:05 +0200, Christian Perrier wrote: > Quoting Denis Barbier ([EMAIL PROTECTED]): > > On Fri, Aug 26, 2005 at 09:00:04PM +0100, Scott James Remnant wrote: > > > Yes, because god forbid a developer should be able to understand what's > > >

Re: comments/string changes and issues with dpkg's messages

2005-08-26 Thread Scott James Remnant
On Fri, 2005-08-26 at 20:37 +0200, Denis Barbier wrote: > On Fri, Aug 26, 2005 at 06:36:39PM +0100, Ian Jackson wrote: > > Adam Heath writes ("Re: comments/string changes and issues with dpkg's > > messages"): > > > ohshite should really be for internal errors only. Things that "Should > > > No

Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words

2005-06-14 Thread Scott James Remnant
On Tue, 2005-06-14 at 10:06 +0200, Luk Claes wrote: > On Tue, 14 Jun 2005, Scott James Remnant wrote: > > > On Tue, 2005-06-14 at 13:32 +0700, Arief S Fitrianto wrote: > > > > > Why this explanation is not included in the pot file. IMHO, it can help > > > us

Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words

2005-06-14 Thread Scott James Remnant
On Tue, 2005-06-14 at 13:32 +0700, Arief S Fitrianto wrote: > Why this explanation is not included in the pot file. IMHO, it can help us, > the translators (at least me), to choose our local word to translate it. > The pot file is generated by automake when I do "make dist", it isn't even in revi

Re: About dpkg translation, please consider i18n when choosing words

2005-06-13 Thread Scott James Remnant
On Tue, 2005-06-14 at 03:37 +0300, Eddy Petrisor wrote: > I agree with Konstantinos on this issue (and his proposal) and I would > like to add a few other remarks that I gathered during the painful > translation of dpkg before sarge's release: > At the disk of being confrontational, I actually do

Re: Sync for dpkg

2005-03-08 Thread Scott James Remnant
On Tue, 2005-03-08 at 18:36 +0700, Arief S Fitrianto wrote: > On Sel, 8 Maret 2005, 5:49, Denis Barbier berkata: > > On Sat, Mar 05, 2005 at 08:04:07PM +0100, Christian Perrier wrote: > > * Strings for all programs are concatenated in the same PO file. > > Translators usually prefer translating mo

Re: Sync for dpkg

2005-03-08 Thread Scott James Remnant
On Mon, 2005-03-07 at 23:49 +0100, Denis Barbier wrote: > * Dpkg is being translated via Rosetta, how are you going to merge > translations? > Yeah, someone imported it but it was missing half the .po files; and several others were incomplete. I haven't done anything to merge translations

Re: Translation updates/Maintenance help

2004-09-29 Thread Scott James Remnant
On Wed, 2004-09-29 at 09:26 +0200, Christian Perrier wrote: > > > I'm am under the impression that you all care about l10n as much as > > > possible but may lack the needed resources for being able to handle > > > the flow of translation updates you receive (please correct me if I'm > > > wrong...

Re: Translation updates/Maintenance help

2004-09-29 Thread Scott James Remnant
On Wed, 2004-09-29 at 07:30 +0200, Christian Perrier wrote: > As you probably have noticed, both packages you maintain are listed in > Debian Installer "level 4" translation list > (http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html) > I didn't think d-i used dpkg, but used udpkg? > I'm