Re: Please translate: stretch dedication text

2017-06-15 Thread Hideki Yamane
On Thu, 15 Jun 2017 12:31:29 +0900 Hideki Yamane wrote: > Japanese translation attached. Applied fix from reviewer, could you update Japanese translation, please? -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp/org http://wiki.debian.org/HidekiYamane イアン・マードックにæ

Re: Please translate: stretch dedication text

2017-06-15 Thread Michał Kułach
W dniu 12.06.2017 o 14:42, Jonathan Wiltshire pisze: > Hi, > > We will dedicate stretch to Ian Murdock. Please translate the dedication > text at your earliest convenience: > > http://paste.debian.net/hidden/5505efcd/ > > For now, please email translations directly to me as a plain text > attach

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-15 Thread Martin Bagge / brother
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 On 2017-06-15 14:05, shirish शिरीष wrote: > I have a query, how is stretch being released without multiple > bugs fixed for wpagui and wpasupplicant, I had a look at the > stretch announcement notes as well as the serious and grave bugs > filed again

Re: Please translate: Debian Stretch announcement

2017-06-15 Thread shirish शिरीष
at bottom :- On 15/06/2017, Ana Guerrero Lopez wrote: > On Mon, Jun 12, 2017 at 07:34:11PM +0200, Ana Guerrero Lopez wrote: >> >> Hi, >> >> I have just commited the release announcement for Stretch written >> by the press and release teams: >> >> https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/announce