[tl;dr @press people: the announcement at
svn.debian.org/svn/publicity/announcements/en/2011/2011-07-02-upcoming-events.wml
needs to be released as soon as possible, because one of the events cited
in it ends tomorrow. I can easily publish on the website: could someone
please send it to debian-new
Filipus Klutiero wrote:
>> http://debiancolombia.org/";>Debian Colombia invites all to
>> join the special eventLLeva un Paquetico En Tu Corazón (Keep a
>> Little Package in Your Heart) during which attendees will work on
>> bugs and will create Debian packages.
>
> I suppose the second "l" in "
Hi Francesca,
the announcement looks good, but here are a few remarks anyway:
The Debian Project is pleased to announce that it will be present at
several events in the coming weeks, ranging from developer oriented
conferences to workshops for users and wannabe developers.
I believe there shoul
Hi all,
I've just added into the publicity repository a new announcement
(regarding upcoming events) ready for reviews and translations.
You can found it at
http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/announcements/en/2011/2011-07-02-upcoming-events.wml
As two of the events cited in the announcem
We currently have issues with relicensing the Debian website ...
Being on the save side with the licensing of the translations in the end
would mean to skip all existing translations without recorded translator.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org
with a subje
Hello!
2011/6/29 Gerfried Fuchs :
> Do you truly believe that said person wouldn't choose the option to use
> an account? If it is a single person I wonder whether they just don't
> log in because it's not required and the interface doesn't push for
> logging in, or whether they object to doing st
Hello!
2011/6/29 Martijn van Oosterhout :
> Would it be ok if anonymous reviewers were allowed, but that the
> anonymous review *by itself* would not be sufficient to have the
> translation accepted? So require at least one non-anonymous review?
>
> This seems in line with the wishes of some langua
Hello,
2011/6/29 Christian PERRIER :
> Quoting Erik Esterer (erik.este...@googlemail.com):
>> I beg to differ. As an active German translator I'm opposed to disable
>> anonymous reviewers. We have an active translator without an account
>> (for some months already) and I wouldn't like to lose his
>
On Thursday 30 June 2011, at 10:00 +0200, You wrote:
Hello.
> The DDTSS does not always adhere to the preset number of proof-readers for a
> specific language, accepting translations earlier.
I can add that this happened with the Italian language too. I can
recall at least 3 instances of this ha
9 matches
Mail list logo