Re: Announce of an upcoming upload for the memtest86 package

2011-04-06 Thread Francisco Javier Cuadrado
2011/4/7 Christian PERRIER : > Dear maintainer of memtest86 and Debian translators, > > Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the memtest86 Debian > package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation > update in the BTS. > > The package maintainer and I agreed

Re: Exploring the possibility of an l10n upload of memtest86 to fix pending po-debconf l10n bugs

2011-04-06 Thread Christian PERRIER
Quoting Yann Dirson (ydir...@free.fr): > Hi Christian, > > On Wed, Apr 06, 2011 at 07:34:23AM +0200, Christian PERRIER wrote: > > Dear Debian maintainer, > > > > ("oh no, not him again"...) > > Eh eh :) > > While I have plans for a memtest86 upload, it is highly unlikely to > happen in the next

Announce of an upcoming upload for the memtest86 package

2011-04-06 Thread Christian PERRIER
Dear maintainer of memtest86 and Debian translators, Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the memtest86 Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS. The package maintainer and I agreed for a translation update round. At the en

Ieraksts vienas maucīgas pisējiņas piezīmju blociņā. Nočeko!

2011-04-06 Thread Kramnika Viktorija
Teksts kādas piselīgas kundzes dienasgrāmatā: Svētdiena. Es izlīdu no gultas ar jocīgu sajūtu kājstarpē. Apjautu tukšumu sevī. Man gribējās krānu. Lielu un stingru. Ļoti gribējās tam uzsēsties virsū. Kaņēnis tapa laimīgs: http://www.patsvid.us -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-re

Re: Bug#493778: Insanely long package description for texlive-latex-extra

2011-04-06 Thread Norbert Preining
On Mi, 06 Apr 2011, Christian PERRIER wrote: > Moreover, the nature of the list makes it constantly changing...or > never up-to-date...which gives the same result : it is impossible to > translate in the DDTP. But it is the list of packages included, and as Hauke said, the main aim is to allow peo

Re: Bug#493778: Insanely long package description for texlive-latex-extra

2011-04-06 Thread Jan Hauke Rahm
On Wed, Apr 06, 2011 at 10:24:00PM +0200, Christian PERRIER wrote: > I agree with Holger Wansing, who reported this bug about 3 years > ago. This package has a way too long description. > > Moreover, the nature of the list makes it constantly changing...or > never up-to-date...which gives the same

Re: Insanely long package description for texlive-latex-extra

2011-04-06 Thread Davide Prina
On 06/04/2011 22:24, Christian PERRIER wrote: Moreover, the nature of the list makes it constantly changing...or never up-to-date...which gives the same result : it is impossible to translate in the DDTP. translated! :-) ... Italian language Please move that crazy list to README.Debian and g

Insanely long package description for texlive-latex-extra

2011-04-06 Thread Christian PERRIER
I agree with Holger Wansing, who reported this bug about 3 years ago. This package has a way too long description. Moreover, the nature of the list makes it constantly changing...or never up-to-date...which gives the same result : it is impossible to translate in the DDTP. Please move that crazy

Re: Exploring the possibility of an l10n upload of memtest86 to fix pending po-debconf l10n bugs

2011-04-06 Thread Yann Dirson
Hi Christian, On Wed, Apr 06, 2011 at 07:34:23AM +0200, Christian PERRIER wrote: > Dear Debian maintainer, > > ("oh no, not him again"...) Eh eh :) While I have plans for a memtest86 upload, it is highly unlikely to happen in the next 2 weeks, so please go ahead, I'll catch up. Thx, -- Yann

Re: DDTP - Zombies on the road again?

2011-04-06 Thread Christian PERRIER
Quoting Martin Eberhard Schauer (martin.e.scha...@gmx.de): > Today I experienced several timeouts when connecting to ddtp.debian.net. > Usually the next step is the internal server error. I just hunted the zombiesDDT* back to life. signature.asc Description: Digital signature

Re: package description translation: where to drop hints?

2011-04-06 Thread Christian PERRIER
Quoting Gerfried Fuchs (rho...@deb.at): > -) Given that it was recently raised that the English package > descriptions might be low quality in its orginal state already, it is > even more needed that translators see themself as proof readers and _do_ > contact the package maintainers and send the

DDTP - Zombies on the road again?

2011-04-06 Thread Martin Eberhard Schauer
Today I experienced several timeouts when connecting to ddtp.debian.net. Usually the next step is the internal server error. BTW: The discussion on bug #526032 triggered a thread on debian-l10n-german about ways of improving the german translations. One poster had difficulties with the secur

package description translation: where to drop hints?

2011-04-06 Thread Gerfried Fuchs
Hi! Given that package descriptions are done totally disconnected from the packages and thus the package maintainers, there are several questions that pop around in my head: -) Given that it was recently raised that the English package descriptions might be low quality in its orginal s