Quoting Clytie Siddall (cly...@riverland.net.au):
> I've been receiving quite a few notification emails like this:
The daily check mail is unfortunately not really safe wrt general
failures to get the information it processes (through a "wget" of
stats pages).
I noticed there "hiccups" from time
Hi again.
Alexander Reichle-Schmehl ha scritto:
> So far the translations are not send out automatically. As I've so only
> taken care of the English newsletter, and am open to feedback from the
> translators what would be easiest for them:
>
> * I tell them "release" and they do, or
> * They te
On 01/04/2010, at 5:03 PM, Américo Monteiro wrote:
> A Quinta 01 Abril 2010 05:59:02 Christian PERRIER você escreveu:
>> Quoting Clytie Siddall (cly...@riverland.net.au):
>>> Muchas gracias, Américo!
>>
>> Should have been "Obrigada", but still...:-)
>>
>> Let's just have Américo try to figure
Regarding this slightly aged thread, what is the status of the "menu"
translation process?
I notice this file is not yet on Pootle. I agree with the questions about
priority: it's a very large file. I am unsure how many of my users would end up
using it. (Also, where is the FreeDesktop menu fil
Hi Giovanni!
Giovanni Mascellani schrieb:
Then? Is distribution of the translation automatized along with the
distribution of the canonical English copy, or should I arrange another
way to do it? The wiki page on how to contribute seems to suggest the
second, but I'm not sure of having underst
Sorry, old email...
On 02/11/2009, at 5:01 PM, Christian Perrier wrote:
> Hi,
>
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> redhat-cluster. This opens an opportunity for new translations to be sent
> for that package.
>
> redhat-cluster already includes translations
6 matches
Mail list logo