Re: templates of mathematica-fonts

2009-06-23 Thread Atsuhito Kohda
Hi all, On Mon, 22 Jun 2009 06:59:36 +0200, Christian Perrier wrote: > After thinking, I'd suggest "Do you accept the license of Mathematica > fonts?" > > After all, one can accept a license without *agreeing* with > it..:-)...and what's generally asked in such situations if formally > accepting

mathematica-fonts 0.1: Please translate debconf PO for the package mathematica-fonts

2009-06-23 Thread kohda
Dear Debian I18N people, I would like to know if some of you would be interested in translating mathematica-fonts. mathematica-fonts already includes ar.po cs.po de.po fi.po fr.po gl.po it.po ja.po pt.po ru.po sv.po vi.po. So do not translate it to these languages (the translators will be contac

Re: Problems in the po file you sent for translation

2009-06-23 Thread Arthur de Jong
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Done. See attached updated fi.po. This also includes another change as suggested by Christian Perrier. - -- - -- arthur - adej...@debian.org - http://people.debian.org/~adejong -- -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

Re: Problems in the po file you sent for translation

2009-06-23 Thread Arthur de Jong
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 1) Choices should be translatable 2) The interrogative form should be avoided (it should be kept for boolean templates). It then becomes tricky to find a good synopsis. The less worse is probably "Check server's SSL certificate:" (the posse

Re: Problems in the po file you sent for translation

2009-06-23 Thread Esko Arajärvi
On Monday 22 June 2009 22:50:03 Arthur de Jong wrote: > On Mon, 2009-06-22 at 21:59 +0300, Esko Arajärvi wrote: > > First thing I noticed was that all the non-ascii characters were > > replaced by question marks (?) in the po file. This is probably due > > some accidental character conversion at so