Reminder for root-system translation updates

2009-03-01 Thread Christian Perrier
This is a reminder for the running translation round for debconf templates of root-system. Currently complete languages: cs de es eu fr gl it pt ru sv vi Currently existing but incomplete languages: da fi pt_BR Please send out updates before Tuesday, March 03, 2009. On Wednesday, March 04, 20

sa-exim 4.2.1-12: Please translate debconf PO for the package sa-exim

2009-03-01 Thread Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for sa-exim. This opens an opportunity for new translations to be sent for that package. sa-exim already includes translations for: cs.po da.po de.po es.po fi.po fr.po gl.po it.po ja.po nl.po pt.po pt_BR.po sv.po vi.po so do no

gitosis 0.2+20080825-8: Please translate debconf PO for the package gitosis

2009-03-01 Thread Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for gitosis. This opens an opportunity for new translations to be sent for that package. gitosis already includes translations for: de.po pt.po so do not translate it to these languages (the previous translators will be contacte

Re: Debian-user-french list footer and general thought on translating list footers

2009-03-01 Thread Julien Valroff
Le dimanche 01 mars 2009 à 14:20 +0100, Luca Bruno a écrit : > Julien Valroff scrisse: > > > Would it be possible to get the footer of the debian-user-french > > list translated into French (currently in English)? > > > > It would actually be a good opportunity to get this footer > > translated f

Re: Debian-user-french list footer and general thought on translating list footers

2009-03-01 Thread Luca Bruno
Julien Valroff scrisse: > Would it be possible to get the footer of the debian-user-french > list translated into French (currently in English)? > > It would actually be a good opportunity to get this footer > translated for all the debian-user-xxx lists? > > Maybe this has already been proposed

Re: Debian-user-french list footer and general thought on translating list footers

2009-03-01 Thread Julien Valroff
I resent this message as I have made a typo in the address of the list Le dimanche 01 mars 2009 à 13:15 +0100, Julien Valroff a écrit : > Dear Listmasters, > > Would it be possible to get the footer of the debian-user-french list > translated into French (currently in English)? > > People tend t

Re: New version of the coordination pages (pseudo-urls)

2009-03-01 Thread Yuri Kozlov
В Sun, 1 Mar 2009 11:12:40 +0100 (CET) Martin Bagge пишет: > > On Sun, 1 Mar 2009, Yuri Kozlov wrote: > > >> The body must not be empty. > > > > It is not empty. > > Well. Indeed not BUT if you add just one or two lines to the body > (BEFORE the signature "-- " the list will accept it. Wow, w

Re: New version of the coordination pages (pseudo-urls)

2009-03-01 Thread Martin Bagge
On Sun, 1 Mar 2009, Yuri Kozlov wrote: The body must not be empty. It is not empty. Well. Indeed not BUT if you add just one or two lines to the body (BEFORE the signature "-- " the list will accept it. I could argue that "-- " and signature following it is indeed not part of the body, t

Re: New version of the coordination pages (pseudo-urls)

2009-03-01 Thread Yuri Kozlov
В Sun, 1 Mar 2009 10:26:44 +0100 (CET) Martin Bagge пишет: > > On Sun, 1 Mar 2009, Yuri Kozlov wrote: > > > Whats I doing wrong? > > The body must not be empty. It is not empty. """ Date: Sun, 1 Mar 2009 12:41:37 +0300 From: Yuri Kozlov To: Debian-L10N-russian Subject: [BTS#517492] po-debco

Re: New version of the coordination pages (pseudo-urls)

2009-03-01 Thread Martin Bagge
On Sun, 1 Mar 2009, Yuri Kozlov wrote: Whats I doing wrong? The body must not be empty. -- /brother http://frakalendern.se SSL is invulnerable to man-in-the-middle attacks. Unless that man is Bruce Schneier. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-requ...@lists.debian.org with a subject of

Re: New version of the coordination pages (pseudo-urls)

2009-03-01 Thread Yuri Kozlov
В Sun, 1 Mar 2009 03:37:16 +0100 Nicolas François пишет: > > > > Could you activate pseudo-urls for debian-l10n-russian@ too? > > We want to try... > > It should be activated now. > (http://i18n.debian.net/debian-l10n/russian/ru.by_status.html) > (It should be updated every hour) Hmm, the st

Re: zabbix 1:1.6.2-2: Please translate debconf PO for the package zabbix

2009-03-01 Thread Christian Perrier
Quoting Luca Monducci (luca...@tiscali.it): > Hello Christian, > An Italian translation proofreader noticed some probable typos in > a couple of strings: > > > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../zabbix-frontend-php.templates:2001 > msgid "Web server to reconfigure for zabbix:" > msgstr

Review in progress: console-setup debconf templates

2009-03-01 Thread Christian Perrier
The debconf templates for this package recently changed or were added. As a consequence, the Debian English localization team is proposing a complete review to the maintainer. When that review starts, another notice will be sent as a followup to this mail, announcing the intent of one of the Debi