Hi!
Eddy Petrișor schrieb:
> Last update to sync with SVN r143.
Sorry, saw your mail just now.
Sowhow the mail got broken; I can't extract your wml-file cleanly from
it. Could you please either resend or (if the announcement has been
sent out already in which case I'll add the old version) com
Yuri Kozlov schrieb:
> Updated (based on rev151) Russian translation is attached.
Thanks; got it!
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Updated (based on rev151) Russian translation is attached.
--
Regards,
Yuri Kozlov
÷ÙÐÕÝÅÎ Debian GNU/Linux 5.0
14.02.2009
#use wml::debian::news
ðÏÓÌÅ 22 ÍÅÓÑÃÅ× ÐÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ, ÐÒÏÅËÔ Debian ÒÁÄ ÓÏÏÂÝÉÔØ ÏÂ
ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÍ ×ÙÐÕÓËÅ Debian GNU/Linux ×ÅÒÓÉÉ 5.0, (ËÏÄÏ×ÏÅ ÉÍÑ
Lenny). De
Quoting Clytie Siddall (cly...@riverland.net.au):
> I think it would be a good idea not to include the iso-codes files not
> used in the installer, especially now another 7000-odd strings have been
> added in iso_639_3. It will take teams a while to catch up with those. A
> lot of untranslated
On 15/02/2009, at 10:56 AM, Américo Monteiro wrote:
Em Sábado, 14 de Fevereiro de 2009, Frank Lin PIAT escreveu:
Hi,
Debian Lenny banner on the wiki
---
I have drafted a banner for the wiki frontpage, using sidux' splash
screen : http://wiki.debian.org/FrontPageDra
Thanks for your reply, Christian. :)
On 15/02/2009, at 12:04 AM, Christian Perrier wrote:
Quoting Clytie Siddall (cly...@riverland.net.au):
What is the status of our Pootle server? It looks good, it works,
but is
it still only being used for testing, or are those the current files?
I ask
Em Sábado, 14 de Fevereiro de 2009, Frank Lin PIAT escreveu:
> Hi,
>
> Debian Lenny banner on the wiki
> ---
> I have drafted a banner for the wiki frontpage, using sidux' splash
> screen : http://wiki.debian.org/FrontPageDraft
> Your comments, feed back and improvements
Hi,
Debian Lenny banner on the wiki
---
I have drafted a banner for the wiki frontpage, using sidux' splash
screen : http://wiki.debian.org/FrontPageDraft
Your comments, feed back and improvements are welcome.
Call for Translation
It would be nice
Eddy Petrișor a scris:
> Alexander Reichle-Schmehl a scris:
>> Hi!
>>
>> Igor Stirbu schrieb:
>>
>>> Please find attached the Romanian translation for the
>>> announcement, hope it's not too late.
>> No, you made it. Many thanks!
>
> I hope this reviewed and updated version is also in time, too.
Got it. Many thanks!
Deng Xiyue schrieb:
> The Chinese translation of release announcement has been updated to rev
> 136, based on the original translation done by cathayan who is CCed.
> The encoding is now UTF-8. Also CCing simplified Chinese communities
> for further checking. Hope it can ar
On Sat, Feb 14, 2009 at 03:05:59PM +0100, Nicolas François wrote:
> * Add a Copyright and GPL header
>
>Javier, do you agree?
Sure. GPL is fine. Please add yourself to the coyrights also, you have made a
lot of changes and deserver credit.
Thanks for the enhancements btw.
> * Support sing
On Sat, 14 Feb 2009 17:05:46 +0100
Alexander Reichle-Schmehl wrote:
Updated (based on rev136) Russian translation is attached.
--
Regards,
Yuri Kozlov
÷ÙÐÕÝÅÎ Debian GNU/Linux 5.0
14.02.2009
#use wml::debian::news
ðÏÓÌÅ 22 ÍÅÓÑÃÅ× ÐÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ, ÐÒÏÅËÔ Debian ÒÁÄ ÓÏÏÂÝÉÔØ ÏÂ
ÏÆÉ
The Chinese translation of release announcement has been updated to rev
136, based on the original translation done by cathayan who is CCed.
The encoding is now UTF-8. Also CCing simplified Chinese communities
for further checking. Hope it can arrive before deadline. Thanks.
Debian GNU/Linux 5.
Hello,
I plan to base the Debian Pure Blends tasks pages on information
obtained from the Ultimate Debian Database (UDD [1]). While I
thought about this plan I had the idea to include DDTP information
into UDD as well. I raised my idea on debian-qa list[2] and got
the information, that Nicolas
Alexander Reichle-Schmehl a scris:
> Hi!
>
> Igor Stirbu schrieb:
>
>> Please find attached the Romanian translation for the
>> announcement, hope it's not too late.
>
> No, you made it. Many thanks!
I hope this reviewed and updated version is also in time, too. Thanks
The file is UTF-8 encod
Hi,
2009/2/15 Alexander Reichle-Schmehl :
> Hi!
>
> Noritada Kobayashi schrieb:
>
>>> Attached are the relevant changes from the last version I mailed to this
>>> list. As promised there are only slight changes.
>> Here is attached a Japanese version, which is based on the original
>> wml plus di
Hi!
Yuri Kozlov schrieb:
> File with Russian translation of Release Announcement (based on
> rev113) is attached.
Many thanks!
> It have a KOI8-R charset (as russian pages on debian-www).
Okay, I'll make double sure to not break it.
Best regards,
Alexander
signature.asc
Description: Op
Hi!
Noritada Kobayashi schrieb:
>> Attached are the relevant changes from the last version I mailed to this
>> list. As promised there are only slight changes.
> Here is attached a Japanese version, which is based on the original
> wml plus diff.
Many thanks!
Best regards,
Alexander
sign
Hi!
Vincenzo Campanella schrieb:
> Enclosed please find the Italian translation of the release
> announcement, updated with the changes published this morning.
Thanks, updated.
Best regards,
Alexander
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Hi!
Américo Monteiro schrieb:
> here is the portuguese (from Portugal) translation
Many thanks!
Best regards,
Alexander
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Hi!
Igor Stirbu schrieb:
> Please find attached the Romanian translation for the
> announcement, hope it's not too late.
No, you made it. Many thanks!
Best regards,
Alexander
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Hi!
Helge Kreutzmann schrieb:
> Well, looking at rev. 113 as of now, I see:
> -Debian GNU/Linux version 5.0 (codenamed lenny) after 22 months of
> +Debian GNU/Linux version 5.0 (codenamed Lenny) after 22 months of
>
> so changed to capital "L" but later
>
> -by Asus. Debian GNU/Linux 5.0 Lenny
Hello,
Please find attached the Romanian translation for the
announcement, hope it's not too late.
Thanks,
Igor Stirbu
Debian GNU/Linux 5.0 este lansat
14 februarie 2009
#use wml::debian::news
Proiectul Debian este bucuros să anunțe lansarea oficială a versiunii Debian
GNU/Linux 5.0 (cu numele
Hi,
(Javier, embedded question for you)
On Sat, Feb 14, 2009 at 06:44:12PM +0900, os...@debian.org wrote:
> Hi,
>
> On Wed, Feb 11, 2009 at 12:43:10AM +0100, Nicolas François wrote:
> > Hello,
> >
> > On Wed, Feb 11, 2009 at 01:04:50AM +0900, Osamu Aoki wrote:
> >
> > [talking about Javier's s
Hi,
2009/2/14 Alexander Reichle-Schmehl :
> Attached are the relevant changes from the last version I mailed to this
> list. As promised there are only slight changes.
Here is attached a Japanese version, which is based on the original
wml plus diff.
TIA,
-nori
Debian GNU/Linux 5.0 ¤¬¥ê¥ê¡¼¥¹
Hello Alexander,
the following fix (besides the Lenny <-> lenny issue):
in rev. 113:
-The availability and updates of OpenJDK, GNU Java compiler, GNU Java
bytecode interpreter, Classpath and other free version of Sun's Java technology,
+The availability and updates of OpenJDK, GNU Java compiler,
Quoting Clytie Siddall (cly...@riverland.net.au):
> Hi everyone :)
>
> What is the status of our Pootle server? It looks good, it works, but is
> it still only being used for testing, or are those the current files?
>
> I ask because the Debian Installer is shown as 71% complete for my
> languag
Hi everyone :)
What is the status of our Pootle server? It looks good, it works, but
is it still only being used for testing, or are those the current files?
I ask because the Debian Installer is shown as 71% complete for my
language, where it is actually 100% complete (I love those round
Hello Alexander,
On Fri, Feb 13, 2009 at 10:43:46PM +0100, Alexander Reichle-Schmehl wrote:
> Helge Kreutzmann schrieb:
>
> > Well, more for me as well, I guess:
> >
> > *) You sometimes capitalize "Lenny", sometimes not.
> Thanks, fixed both.
Well, looking at rev. 113 as of now, I see:
-Debian
ing
> svn diff -r 91:HEAD
> http://svn.schmehl.info/svn/debian-publicity/20090214-lenny-release/lenny-announcement.en.wml
> PPS: The attached patch is probably not a "clean" patch, e.g. it might
> not apply cleanly, but I hope it's good enough to track the relevant
>
Hello,
On Sat, Feb 14, 2009 at 06:44:12PM +0900, Osamu Aoki wrote:
> That is certainly clean and nice approach but old furt like me are stack
> with using vim to edit po files :-) Please do not forget us.
Yes, seconded!
> If any of you have some vim MACRO or emacs mode script, that is
> somethin
* Praveen A [Fri, 13 Feb 2009 10:49:51 -0800]:
> 2009/2/13 Steve McIntyre :
> > I'm going to be building CDs tomorrow. If you want to carry on doing
> > translations for a little longer, it's up to you. Just please make
> > sure that whatever's in place on the website at midnight tonight (UTC)
> >
Hi,
On Wed, Feb 11, 2009 at 12:43:10AM +0100, Nicolas François wrote:
> Hello,
>
> On Wed, Feb 11, 2009 at 01:04:50AM +0900, Osamu Aoki wrote:
>
> [talking about Javier's script which allows to see differences based on
> the strings added by --previous]
>
> > I think this should be inclided as
Hello.
File with Russian translation of Release Announcement (based on
rev113) is attached.
It have a KOI8-R charset (as russian pages on debian-www).
--
Regards,
Yuri Kozlov
÷ÙÐÕÝÅÎ Debian GNU/Linux 5.0
14.02.2009
#use wml::debian::news
ðÏÓÌÅ 22 ÍÅÓÑÃÅ× ÐÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔËÉ, ÐÒÏÅËÔ Deb
34 matches
Mail list logo