Dear Debian I18N people,
Debconf is one of the most important programs in Debian and is quite widely
localized.
Still a few updates can happen, so feel free to complete this. I will
suggest an upload to maintainers as of May 22nd.
debconf already includes
ar be bg bs ca cs cy da de dz el eo es
Dear Debian maintainer,
The ttf-arphic-ukai Debian package, which you are the maintainer of, has
pending bug report(s) which include translation updates or fixes
for po-debconf, namely bug number 435180 (and maybe other similar bugs).
Even if we're still far from the release of the next Debian ve
Dear Debian I18N people,
Debconf also includes messages that it outputs to users while used.
debconf already includes:
ar bg bs ca cs da de dz el eo es eu fi fr fr2 gl he hu id it ja km ko ku mr
nb ne nl nn pa pl pt pt_BR ro ru sk sv th tl tr uk vi zh_CN zh_TW .
So do not translate it to these
Quoting Peter S Galbraith ([EMAIL PROTECTED]):
> Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > Dear Debian maintainer,
> >
> > The jazip Debian package, which you are the maintainer of, has
> > pending bug report(s) which include translation updates or fixes
> > for po-debconf, namely bug nu
Dear Debian maintainer,
The noflushd Debian package, which you are the maintainer of, has
pending bug report(s) which include translation updates or fixes
for po-debconf, namely bug number 421411 (and maybe other similar bugs).
Even if we're still far from the release of the next Debian version,
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Hi everybody,
In face of the recent facts regarding openssl, SSH
keys were removed from Alioth and our build systems relies
on it to automatically update and sync sources and generated
material, because of this I temporarily suspended the
au
Si ve este mensaje su cliente de correo electr?nico no soporta contenido HTML,
le recomendamos cambiar a un cliente de correo que si lo permita como Microsoft
Outlook Express.
Dear maintainer of ipmasq and Debian translators,
Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the ipmasq Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation
update in the BTS.
I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload
for thi
On Tue, May 13, 2008 at 11:09:56AM +0200, Nicolas François wrote:
> On Tue, May 13, 2008 at 10:22:37AM +0200, Jens Seidel wrote:
> > I noticed already very often that after each msgmerge call (often
> > started by make -C po update-po for GNU programs) line breaks in PO
> > files change. I don't ta
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Dear Debian maintainer,
>
> The jazip Debian package, which you are the maintainer of, has
> pending bug report(s) which include translation updates or fixes
> for po-debconf, namely bug number 416777 (and maybe other similar bugs).
Oui, il y en a u
Hello i18n Team and BTS-Owner.
Since I do not know, WHO is responsable for the translations, I write
you to let you forward the message to the right person.
OK, since some days I see in messages from the BTS:
8<--
Date: Mon,
Hi,
On Tue, May 13, 2008 at 10:22:37AM +0200, Jens Seidel wrote:
>
> I noticed already very often that after each msgmerge call (often
> started by make -C po update-po for GNU programs) line breaks in PO
> files change. I don't talk about wrapping a 200 character width string
> into lines with 7
On Tue, May 13, 2008 at 08:05:51AM +0200, Christian Perrier wrote:
> Quoting Bas Wijnen ([EMAIL PROTECTED]):
> > I would like to know if some of you would be interested in translating
> > pioneers.
>
> Do you have any deadline so that translators can prioritize their
> work.
>
> (hint: no less th
Hi,
I noticed already very often that after each msgmerge call (often
started by make -C po update-po for GNU programs) line breaks in PO
files change. I don't talk about wrapping a 200 character width string
into lines with 78 characters but about changing 77 into 78 or other
minor wraps. Sometim
14 matches
Mail list logo