Re: po.vim spell

2008-03-12 Thread F Wolff
Op Woensdag 2008-03-12 skryf ardoRic: > Hello there. > > I use vim with po.vim to edit my .po files. > Hallo Ricardo I am surprised that it will be me telling you about the work of another Brazilian localiser, but Leonardo Fontenelle has been working on spell checking for po and some other aspe

po.vim spell

2008-03-12 Thread ardoRic
Hello there. I use vim with po.vim to edit my .po files. I always missed the fact that spelling is somewhat broken there, in the sense that i can either: 1) have it spell check the entire document (including msgid's and comments) 2) have no spellchecking at all because of the entropy that optio

Re: [D-I] Warnings for incomplete translations - some translations needed

2008-03-12 Thread Frans Pop
On Wednesday 12 March 2008, ardoRic wrote: > I am already translating these messages to Portuguese, but am unsure > on what to do once i finish it. Great! > My first message now looks like this (still pending review, so it may > not be final): [...] You were close. It should eventually look like

Re: [D-I] Warnings for incomplete translations - some translations needed

2008-03-12 Thread ardoRic
Hi there, On Wed, Mar 12, 2008 at 7:59 PM, Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Please send me (either privately or on the list) the translation the > attached file that ends in your language code; i.e: you only need to > translate the strings in one file. > See the comments at the top of th

[D-I] Warnings for incomplete translations - some translations needed

2008-03-12 Thread Frans Pop
Hi all, Now that the infrastructure for sublevels has been implemented, we can warn users if the language they have selected is not fully translated. The advantage of that is that we can be a bit more relaxed about having translations at (near) 100% for a release because the user will be warned

Re: About a petition for debian-l10n-basque or debian-user-basque

2008-03-12 Thread Christian Perrier
Quoting pi ([EMAIL PROTECTED]): > Thank you very much every by the quick reply. I open a bug to request > debian-l10n.basque, > if anybody or any group is interested on this petition result the bug is this > [1] Another suggestion: don't call this "petition". I'm actually unsure whether this

Re: Intent to NMU slimserver to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-03-12 Thread Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Dear Debian maintainer, > > The slimserver Debian package, which you are the maintainer of, has > pending bug report(s) which include translation updates or fixes > for po-debconf, namely bug number 412049 (and maybe other similar bugs). Simon Kell

Intent to NMU configure-debian to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-03-12 Thread Christian Perrier
Dear Debian maintainer, The configure-debian Debian package, which you are the maintainer of, has pending bug report(s) which include translation updates or fixes for po-debconf, namely bug number 411989 (and maybe other similar bugs). Even if we're still far from the release of the next Debian v

Re: [Translation-i18n] pgettext() availability in Debian?

2008-03-12 Thread Bruno Haible
Hello Clytie, Thanks for the forward. You know I cannot read so many mailing lists :-) Hello Adam, > > I need to be able to call > > [d[c]]pgettext(), as described in the gettext manual[1]. > > > > Despite having all the gettext-related packages that I can find > > installed on my system, these

Re: pgettext() availability in Debian?

2008-03-12 Thread Changwoo Ryu
2008-03-10 (월), 09:13 +, Adam Spragg 쓰시길: . > To investigate further, I downloaded the GNU sources for gettext 0.17 > and had a look at them. According to their header file, pgettext() just > calls gettext(), passing its msgctxt argument as gettext()'s msgid. As > a test, I tried calling get

Re: pgettext() availability in Debian?

2008-03-12 Thread Clytie Siddall
To: TP Cc: Adam, Deb18n ___ Hi Adam and the TP list :) This email is forwarded by me from Deb18n to the Translation Project list, since Adam needs detailed gettext info. Adam is evidently determined to handle L10N correctly, so he deserves our best help. I don't think Adam is a TP list mem

Re: Intent to NMU axyl-lucene to fix pending po-debconf l10n bugs

2008-03-12 Thread Christian Perrier
Quoting Paul ([EMAIL PROTECTED]): > I will upload these fixes, as I realise you have much better things to be > doing. ;-) > > I am currently trying to finish a fix to provide back-compatibility to Php4 > from Php5 platforms, but > depending on how that pans out might just do an interim release

Re: About a petition for debian-l10n-basque or debian-user-basque

2008-03-12 Thread pi
Christian Perrier-(e)k esan zuen: > Quoting Jens Seidel ([EMAIL PROTECTED]): > > > > * Which of these would be more logical to ask for: > > > debian-user-basque or debian-110n-basque? It would be interesting to > > > create > > > debian-user-basque to see if we can strengthen the community

Reminder for chkrootkit translation updates

2008-03-12 Thread Christian Perrier
This is a reminder for the running translation round for debconf templates of chkrootkit. Currently complete languages: cs de eu fi fr gl it nb ru vi Currently existing but incomplete languages: ca es ja nl pt pt_BR sv Please send out updates before Thursday, March 13, 2008. On Friday, March