(forw) [Soc-coordination] [EMAIL PROTECTED]: Google Summer of Code 2008 is on!]

2008-02-25 Thread Christian Perrier
I bet we can find some neat i18n project to mentor in the GSOC. So, time to brainstorm, now - Forwarded message from Ana Guerrero <[EMAIL PROTECTED]> - Date: Mon, 25 Feb 2008 22:31:52 +0100 From: Ana Guerrero <[EMAIL PROTECTED]> To: [EMAIL PROTECTED] Subject: [Soc-coordination] [EMAIL

Re: Announce of the upcoming NMU for the uswsusp package

2008-02-25 Thread Christian Perrier
Quoting Helge Kreutzmann ([EMAIL PROTECTED]): > Hello Christian, > On Mon, Feb 25, 2008 at 07:52:29PM +0100, Christian Perrier wrote: > > Quoting Helge Kreutzmann ([EMAIL PROTECTED]): > > I corrected one part: the translators with incomplete translations no > > longer get a BCC of the general call

chkrootkit 0.47-1.2: Please translate debconf PO for the package chkrootkit

2008-02-25 Thread Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for chkrootkit. This opens an opportunity for new translations to be sent for that package. chkrootkit already includes translations for: ca.po cs.po de.po es.po fr.po gl.po it.po ja.po nl.po pt.po pt_BR.po sv.po so do not trans

Re: Announce of the upcoming NMU for the uswsusp package

2008-02-25 Thread Helge Kreutzmann
Hello Christian, On Mon, Feb 25, 2008 at 07:52:29PM +0100, Christian Perrier wrote: > Quoting Helge Kreutzmann ([EMAIL PROTECTED]): > I corrected one part: the translators with incomplete translations no > longer get a BCC of the general call for updates but are rather > informed privately (languag

Re: update-inetd 4.29: Please translate debconf PO for the package update-inetd

2008-02-25 Thread Christian Perrier
Quoting Bart Cornelis ([EMAIL PROTECTED]): > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:4001 > msgid "An unrecognized entry for ${sservice} was found in ${inetdcf} while > trying to add the following entry:" > msgstr "" > > > Given the rest of the variables in the debconf template I'm

Re: Announce of the upcoming NMU for the uswsusp package

2008-02-25 Thread Christian Perrier
Quoting Helge Kreutzmann ([EMAIL PROTECTED]): > Hello Christian, > On Mon, Feb 25, 2008 at 07:09:52PM +0100, Christian Perrier wrote: > > The package is currently translated to: cs de es eu fi fr gl it ja nl pt > > pt_BR ro ru sk sv vi > > > > Among these, the following translations are incomplet

Announce of the upcoming NMU for the uswsusp package

2008-02-25 Thread Christian Perrier
(2nd version: the former one was incorrect about what happens with translators having incomplete translations) Dear maintainer of uswsusp and Debian translators, On Tuesday, February 19, 2008 I sent a notice to the maintainer of the uswsusp Debian package, mentioning the status of at least one o

Re: Announce of the upcoming NMU for the uswsusp package

2008-02-25 Thread Helge Kreutzmann
Hello Christian, On Mon, Feb 25, 2008 at 07:09:52PM +0100, Christian Perrier wrote: > The package is currently translated to: cs de es eu fi fr gl it ja nl pt > pt_BR ro ru sk sv vi > > Among these, the following translations are incomplete: de ja nl pt_BR sk sv I'd like to update this. > If yo

Announce of the upcoming NMU for the uswsusp package

2008-02-25 Thread Christian Perrier
Dear maintainer of uswsusp and Debian translators, On Tuesday, February 19, 2008 I sent a notice to the maintainer of the uswsusp Debian package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation update in the BTS (bug #446434). I announced the intent to build and possibly upload

Re: update-inetd 4.29: Please translate debconf PO for the package update-inetd

2008-02-25 Thread cobaco (aka Bart Cornelis)
On Monday 25 February 2008, Christian Perrier wrote: > Hi, > > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for > update-inetd. This opens an opportunity for new translations to be sent > for that package. > The deadline for receiving the updated translation is Monday, March 10,

Re: DDTP: can get already translated description

2008-02-25 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 25-02-2008 06:00, Martijn van Oosterhout wrote: > On Sun, Feb 24, 2008 at 7:58 PM, Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> I am not sure I know all the details, but please ensure that each >> language team can set it differently. (Often tra

Re: DDTP: can get already translated description

2008-02-25 Thread Martijn van Oosterhout
On Sun, Feb 24, 2008 at 7:58 PM, Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I am not sure I know all the details, but please ensure that each > language team can set it differently. (Often translations are "owned" > and hence other persons should not be able to simply update it, except > may