Re: [WikiVote] Translation Namespace Policy

2008-01-20 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 [ Sorry about the late reply ] On 06-01-2008 21:58, Franklin PIAT wrote: > On Sun, 2008-01-06 at 00:46 -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: >> On 05-01-2008 19:11, Salokine wrote: >>> 1. Could you read http://wiki.debian.org/DebianWiki/Tra

mimedefang 2.63-3: Please translate debconf PO for the package mimedefang

2008-01-20 Thread Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for mimedefang. This opens an opportunity for new translations to be sent for that package. mimedefang already includes translations for: cs.po de.po fr.po ja.po nl.po pt.po sv.po vi.po so do not translate it to these languages

htdig 1:3.2.0b6-5: Please translate debconf PO for the package htdig

2008-01-20 Thread Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for htdig. This opens an opportunity for new translations to be sent for that package. htdig already includes translations for: cs da de es fr it ja nl ru vi so do not translate it to these languages (the previous translators wi

Re: Aptitude has disappeared from stats :(

2008-01-20 Thread Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > Yes. Don't work on the fuzzies yet as I have to check whether they are > the changes we were planning with the maintainer, for which I have to > unfuzzy. It's OK now. You can work on aptitude files. signature.asc Description: Digital signature