Adam Borowski <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On Tue, Aug 14, 2007 at 07:55:36PM +0100, Marcin Owsiany wrote:
>> 1. use an editor which can auto-detect the file encoding, e.g. vim
>> AND
>> 2. run poedit on a file which is in encoding A, while your locale is set
>> to use encoding B. (where neither
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 15-08-2007 13:07, Martijn van Oosterhout wrote:
> A few weeks ago with the big transistion there was talk of making a
> DDTSS on the main i18n server. At the time I couldn't do it due to
> being on holiday. However, I am back now and wondering if pe
On Tue, Aug 14, 2007 at 07:55:36PM +0100, Marcin Owsiany wrote:
> First, a short explanation of the use case:
>
> 1. User runs poedit (aka potooledit) on a partially translated po file.
> 2. Poedit retrieves only the untranslated messages from the file (by
>filtering it through potool -fnt) an
Hello,
On Wed, Aug 15, 2007 at 06:28:45PM +0200, Jens Seidel wrote:
> I attached the POT file. (There is also a manual page but maybe we should
> use po4a to allow later translations via PO files. Let's ignore this manual
> page for now.)
Since the manual pages shares quite a few strings with the
Hi all,
recently a new game hex-a-hop was made free and there is already a Debian
package
for it. It is a very funny game and I suggest you try it out :-)
I would like to ask for translations as the last big problem (no
support of 8bit characters) is now fixed.
Currently it is translated into G
A few weeks ago with the big transistion there was talk of making a
DDTSS on the main i18n server. At the time I couldn't do it due to
being on holiday. However, I am back now and wondering if people are
still interested in this. I can set it up, if someone could provide me
with the appropriate acc
6 matches
Mail list logo