Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
avelsieve. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
avelsieve already includes translations for:
de pt
so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
davfs2. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
davfs2 already includes translations for:
cs de es fr ja nl pt
so do not translate it to these languages (the previous translators will
be c
Damyan Ivanov wrote:
> -=| Davide Viti, Mon, 4 Jun 2007 20:05:57 +0200 |=-
>> Looks like there are differences only for "bg" and "he": probably some
>> glyphs got hinted.
>
> I'd say that the last line of BG looks different than upper lines. Any
> idea why is that?
I think it was broken in 2.16-1
Dear Debian I18N people,
With agreement of the Samba Team, developers of the well-known Samba server
project (www.samba.org) I proposed recently to take over a round of updates
of gettext-based translations for this tool. Being part of the maintenance
team of samba in Debian (yes, that also...), I
-=| Davide Viti, Mon, 4 Jun 2007 20:05:57 +0200 |=-
> Looks like there are differences only for "bg" and "he": probably some
> glyphs got hinted.
I'd say that the last line of BG looks different than upper lines. Any
idea why is that?
I see similar effect on ne, ta, zh_TW - could this be caused b
Hi all,
finally managed to create new screenshots [1] meant to compare
fonts rendering inside g-i; the problems reported in the
previous round of screenshots [2] seem to have gone with
the upgrade to newer libraries.
Looks like there are differences only for "bg" and "he": probably some
glyphs go
6 matches
Mail list logo