Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
kdebase. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.
kdebase> already includes translations for
ar.po ca.po cs.po da.po de.po el.po es.po eu.po fr.po gl.po it.po ja.po ml.po
nb.po nl.po pl.po
This is a reminder for the running translation round for debconf
templates of aiccu.
Please send out updates before Friday, April 06, 2007 as on Saturday, April 07,
2007, I will notify
aiccu maintainers that they can upload a new package version. Then
they will upload a new package version at any
On Wednesday 04 April 2007 14:36, Frans Pop wrote:
> - at the moment there are still some changes that need to be made;
> we will announce on the d-doc and d-i18n list when the English
> version has been frozen; we expect this to be late today (UTC)
We've just finished the most important items
Since there is NO GERMAN translation I have done it.
Please can you review it and apply?
The "de.po" is attached.
Thanks, Greetings and nice Day
Michelle Konzack
Systemadministrator
Tamay Dogan Network
Debian GNU/Linux Consultant
Am 2007-03-27 12:55:21, schrieb [EMAIL PROTECTED
Hi,
Thank you very much for replying.
From: Javier Fernández-Sanguino Peña
Subject: Re: Please show the timeline for the Etch Release Notes
Date: Wed, 4 Apr 2007 02:19:29 +0200
> As I said (a week and a half ago [1]) " I will let the list know when they
> are again "stable".". And I have not yet
Hi Frans,
From: Frans Pop
Subject: Re: Please commit 15 revisions of Japanese translation updates of the
Etch Release Notes
Date: Wed, 04 Apr 2007 17:50:44 +0200
> On Wednesday 04 April 2007 17:13, Kobayashi Noritada wrote:
> > Could you please 15 revisions of Japanese translation updates for th
On Wednesday 04 April 2007 17:13, Kobayashi Noritada wrote:
> Could you please 15 revisions of Japanese translation updates for the
> Etch Release Notes that I've stored locally?
Done. After the last commit I've also regenerated the PO file for updates
in the English text and generated the SGML f
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> On Wed, Apr 04, 2007 at 10:18:25AM +0200, Wojciech Zareba wrote:
>>> - We *expect* the Release Notes to be frozen by next thursday. No new
>>> changes would be introduced at this point.
> (..)
>
>> Only small
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Wojciech Zareba wrote:
> Hi Javier,
>
> Javier Fernández-Sanguino Peña napisal(a):
>> Hi list,
>>
>>
>> -- *Expected* timeline/deadlines --
>>
>> These are the expected deadlines. "Expected" in the sense that we are not
>> sure (right now) if they wil
Hi,
Could you please 15 revisions of Japanese translation updates for the
Etch Release Notes that I've stored locally?
The updating tarball is available from:
http://dolphin.c.u-tokyo.ac.jp/~nori1/tmp/upto1.164.tar.gz
(Although I sent translation updates some times last year, most of
mails didn'
On Wednesday 04 April 2007 14:56, Kobayashi Noritada wrote:
> From: Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: Re: Release Notes status -- deadline Sat April 7 04:00 UTC
> Date: Wed, 04 Apr 2007 14:36:48 +0200
>
> > - translation updates can be committed in SVN by the translators,
> > or sent to ei
From: Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Release Notes status -- deadline Sat April 7 04:00 UTC
Date: Wed, 04 Apr 2007 14:36:48 +0200
> - translation updates can be committed in SVN by the translators,
> or sent to either the d-doc or d-i18n mailing lists
Could you please tell me where
On Wednesday 04 April 2007 14:36, Frans Pop wrote:
> The PO files have now been updated to version 1.258 of the English
> original. If you are using a PO file for your translation, you should
> (if possible) run the following command to update the PO file from the
> latest English version (after ru
On Wed, Apr 04, 2007 at 02:36:48PM +0200, Frans Pop wrote:
> Important
> =
> The PO files have now been updated to version 1.258 of the English original.
> If you are using a PO file for your translation, you should (if possible)
> run the following command to update the PO file from the la
On Wednesday 04 April 2007 03:33, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> I'm aware we are not providing too much time for translations, but
> translations that are up to date now (or mostly up to date) should not
> have any problem updating the changes introduced in these two days (as
> there will
On Wed, Apr 04, 2007 at 10:18:25AM +0200, Wojciech Zareba wrote:
> > - We *expect* the Release Notes to be frozen by next thursday. No new
> > changes would be introduced at this point.
(..)
> Only small note: "next thursday" is April the 12th? I hope that is
> realistic timeline...
Next thurs
On Wed, Apr 04, 2007 at 03:33:02AM +0200, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
>
> Hi list,
> fi PO stats: 195 translated messages, 76 fuzzy translations, 312 untranslated
> messages.
> fi PO translation OUT OF DATE
Where do I get this .po file? The one that I have checked out from cvs
an
Hi!
* Wojciech Zareba <[EMAIL PROTECTED]> [070404 10:18]:
> > - We *expect* the Release Notes to be frozen by next thursday. No new
> > changes would be introduced at this point.
> Only small note: "next thursday" is April the 12th? I hope that is
> realistic timeline...
Nope, that should be
Hi Javier,
Javier Fernández-Sanguino Peña napisal(a):
Hi list,
-- *Expected* timeline/deadlines --
These are the expected deadlines. "Expected" in the sense that we are not
sure (right now) if they will vary, and they are currently the best timeline
we can provide:
- We *expect* the Release
19 matches
Mail list logo