Status of D-I translations 2006/10/05: 21/23/18/22/01

2006-10-05 Thread Christian Perrier
News from today: -call for updates postes for debconf and dpkg (level 5) -level 5 stats broken by debconf update The subject of these messages will give the number of 100% languages for the relevant day, as of 04:00UTC (the run of the D-I stats script) for each level, from 1 to 5. For details a

Re: Activation of Catalan in the DDTP/DDTSS

2006-10-05 Thread Sunjae Park
2006/10/5, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>: Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > This is Korean. s/is/looks like s/looks like/is Yeah, that is Korean. Martijn, can you change the "go" to "ko"? -- Sunjae Park(daréhanl) We choose to go to the moon and do the other things,

Re: translating via an intermediate language

2006-10-05 Thread Eddy Petrișor
Bruno Haible wrote: > I can reduce the number of plural forms to 2, by choosing for the > "singular" the one with n = 1 and for "plural" the one which is chosen > most often for n -> ∞. I dare you to that for Serbian :-) . IIRC, there is 2-5 one form, and 6-9 another :-D . Honestly, it seems less

Re: Activation of Catalan in the DDTP/DDTSS

2006-10-05 Thread Guillem Jover
On Thu, 2006-10-05 at 18:02:25 +0200, Martijn van Oosterhout wrote: > On 10/5/06, Guillem Jover wrote: > > * > > - Add a totals column? > > You mean horizonatally? Total packages per language? I'd say it's vertical ;), but anyway, like a new "Cate

Re: Activation of Catalan in the DDTP/DDTSS

2006-10-05 Thread Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): > This is Korean. s/is/looks like signature.asc Description: Digital signature

Re: Activation of Catalan in the DDTP/DDTSS

2006-10-05 Thread Christian Perrier
> The DDTP doesn't check lanugage codes. Fact is, someone requested and > translated a description with language code "go". Anyone want to take > a guess at the language? It's unreadable for me. This is Korean. So, should be "ko" signature.asc Description: Digital signature

Re: Activation of Catalan in the DDTP/DDTSS

2006-10-05 Thread Christian Perrier
> On that note, someone submitted 9 translations for language code > pl_PL. Some regional dialect of polish? No, just some misunderstanding which happens from time to time. These files should be renamed to "pl" signature.asc Description: Digital signature

Re: Activation of Catalan in the DDTP/DDTSS

2006-10-05 Thread Martijn van Oosterhout
On 10/5/06, Javier Fernández-Sanguino Peña <[EMAIL PROTECTED]> wrote: You can also use the information in the iso-codes package for that. I only find 'goh', 'gon', 'gor' and 'got' there. But no 'go', maybe it's a typo in the DDTP? The DDTP doesn't check lanugage codes. Fact is, someone requeste

Re: Activation of Catalan in the DDTP/DDTSS

2006-10-05 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña
On Thu, Oct 05, 2006 at 07:19:55PM +0200, Carles Muñoz Górriz wrote: > Martijn van Oosterhout <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > >On 10/5/06, Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >>- ko and go are missing the long name. > > > >That because I don't know what they should be. Do you know, or h

Re: Activation of Catalan in the DDTP/DDTSS

2006-10-05 Thread Carles Muñoz Górriz
Martijn van Oosterhout <[EMAIL PROTECTED]> escribió: >On 10/5/06, Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >>- ko and go are missing the long name. > >That because I don't know what they should be. Do you know, or have an >idea where to find out? They are defined in the ISO 639-1 [1]. Ko is

Re: Videos of the internationalization meeting in Extremadura

2006-10-05 Thread Simon Richter
Hi, Nicolas François schrieb: > The meeting was recorded and the videos are now available on: > http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2006/i18n-extremadura/ I have set up torrents for them. The metafiles are at http://honey.hogyros.de/debian-i18n-extremadura-2006-09-07.torrent

Re: Activation of Catalan in the DDTP/DDTSS

2006-10-05 Thread Martijn van Oosterhout
On 10/5/06, Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Thanks! it works now. Some issues and suggestions: * - Add a totals column? You mean horizonatally? Total packages per language? - ko and go are missing the long name. That because I

Re: DDTP documentation

2006-10-05 Thread Michael Bramer
On Thu, Oct 05, 2006 at 05:28:35AM +0300, Guillem Jover wrote: > On Wed, 2006-08-23 at 23:39:46 +0200, Michael Bramer wrote: > > On Thu, Aug 17, 2006 at 09:57:25PM +0200, Jens Seidel wrote: > > > because of the lack of proper documentation related to DDTP I wrote > > > http://www.debian.org/interna

Re: translating via an intermediate language

2006-10-05 Thread Bruno Haible
Dwayne Bailey wrote: > > The syntax for a mixed PO file could like this: > > > > msgid "Hello, world!" > > msgid[ru] "Здравствуй, мир!" > > msgstr "Chào thế giới !" > > these are the issues I see: > > * Plurals - mentioned already I can reduce the number of plural forms to 2, by choosing

Re: Activation of Catalan in the DDTP

2006-10-05 Thread Michael Bramer
On Thu, Oct 05, 2006 at 06:24:44AM +0300, Guillem Jover wrote: > I'm attaching two patches against that source, though. > > The first one adds linux as a variant for kernel, as the packages have > been renamed now, also I added a '-' at the end of ^kernel otherwise > it was matching stuff like ker

Re: Activation of Catalan in the DDTP

2006-10-05 Thread Michael Bramer
On Thu, Oct 05, 2006 at 12:15:03AM +0300, Guillem Jover wrote: > > > I'd like to request the activation of the Catalan (ca) language in the > > > DDTP system. > > > ok, no problem... > > > > Send a Mail to the ddtp with 'GET 1 ca' as subject. > > Thanks, it works now! > > I'll add Catalan to the