Thanks to all three of you for your helpful replies. :)
On Sat, Dec 24, 2005, Clytie Siddall wrote:
&d-i; home page
and I realize that "d-i" is going to mean nothing to my community,
can I translate that abbreviation and simply allocate the & to
another letter? Or is it a literal?
As far as
On Saturday 24 December 2005 15:33, Changwoo Ryu wrote:
> They are XML entities. &d-i; will be replaced with "debian-installer"
> and &debian; is "Debian GNU/Linux". You can't translate such entities.
>
> But in some communities it's better to "translate" them (in a different
> script for example
2005-12-24 (토), 20:11 +1030, Clytie Siddall 쓰시길:
> 1. When I see a string like:
>
> &d-i; home page
>
> and I realize that "d-i" is going to mean nothing to my community,
> can I translate that abbreviation and simply allocate the & to
> another letter? Or is it a literal?
They are XML enti
Hello Ali,
On Saturday 24 December 2005 14:46, Invisible Defender wrote:
> Debian is very nice OS.
> but didn't Support Persian(farsi) language.
But it does support Persian! Translation has already started (currently at
60%) for the installation system and is included in the Etch Beta1
rele
hi.. how r u? Debian is very nice OS. but didn't Support Persian(farsi) language. i'm ready to Translation. but i need help about this. regard ali tajik www.acico.co.uk Just death, never tell a lie==
On Sat, Dec 24, 2005, Clytie Siddall wrote:
> &d-i; home page
>
> and I realize that "d-i" is going to mean nothing to my community,
> can I translate that abbreviation and simply allocate the & to
> another letter? Or is it a literal?
As far as I know, this is an entity, that is to say it is
Hi everybody :)
I've just started translating the installation manual, so I want to
check I'm doing the right thing.
These two questions are really about format and variables.
1. When I see a string like:
&d-i; home page
and I realize that "d-i" is going to mean nothing to my community,
7 matches
Mail list logo