Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]):
> I note, Christian, that you didn't use an underscore in "Pôle Sud".
> Do we not have to use underscores wherever there is a space? I
> thought we did, since the original strings used underscores in that
> way...
Don't use underscores.
They are
On 27/07/2005, at 11:20 PM, Christian Perrier wrote:
For each serie of timezone names, you will find a comment with the
English "translation" of the C timezone names. This English strings is
the one you should translate and NOT literaly the value you will find
in msgid's.
I found the comments
On 7/27/05, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Quoting Bartosz Fenski aka fEnIo ([EMAIL PROTECTED]):
> > On Wed, Jul 27, 2005 at 03:50:56PM +0200, Christian Perrier wrote:
> > > Please take care of doing *real* translations of timezone names in
> > > your updates for D-I level 1 files.
On Wed, Jul 27, 2005 at 04:24:45PM +0200, Christian Perrier wrote:
> > The problem is that for most timezones there is no translation (at least in
> > Polish). And I have no idea how to translate it.
> >
> > OTOH using translation for some of them, and not using for others looks
> > inconsistently
Quoting Bartosz Fenski aka fEnIo ([EMAIL PROTECTED]):
> On Wed, Jul 27, 2005 at 03:50:56PM +0200, Christian Perrier wrote:
> > Please take care of doing *real* translations of timezone names in
> > your updates for D-I level 1 files.
>
> The problem is that for most timezones there is no translati
On Wed, Jul 27, 2005 at 03:50:56PM +0200, Christian Perrier wrote:
> Please take care of doing *real* translations of timezone names in
> your updates for D-I level 1 files.
The problem is that for most timezones there is no translation (at least in
Polish). And I have no idea how to translate it.
On 7/27/05, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Quoting Eddy Petrisor ([EMAIL PROTECTED]):
> > Hello,
> >
> > As I have said in at a previous time, I have started working on adding
> > comments in the dpkg code, in order to add automatic comments to the
> > translatable strings.
>
> WON
Dear D-I translators,
Please take care of doing *real* translations of timezone names in
your updates for D-I level 1 files.
For each serie of timezone names, you will find a comment with the
English "translation" of the C timezone names. This English strings is
the one you should translate and N
Hello.
The http://people.debian.org/~seppy/d-i/checkouts.html
have bad links (exam. base-config: (Browse))
--
Regards,
Yuri Kozlov
On Tue, Jul 26, 2005 at 09:04:32PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Tue, Jul 26, 2005 at 12:40:24AM +0200, Michael Bramer wrote:
> > If you have questions/comments, write a mail to this list.
>
> in the past I noticed that often the encoding of descriptions was wrong.
> The file was UTF-8 encoded bu
Quoting Eddy Petrisor ([EMAIL PROTECTED]):
> Hello,
>
> As I have said in at a previous time, I have started working on adding
> comments in the dpkg code, in order to add automatic comments to the
> translatable strings.
WONDERFUL.
If you can do it on your own TLA branch, that'd be great. See S
11 matches
Mail list logo