Fwd: Bug#311647: INTL:vi

2005-06-05 Thread Clytie Siddall
hi guys :) I'm currently struggling through a LOT of debconf files (I think they breed when we're not looking...) and I can't say I'm keen to add any extra action to the process, but I have been asked about the subject line. My feeble defence is included. Begin forwarded message: On Mon

Re: (forw) Re: sarge announcement translation

2005-06-05 Thread Christian Perrier
> where is the release announcement template? Hmmm, have you actually *read* my mail? :-) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: (forw) Re: sarge announcement translation

2005-06-05 Thread Christian Perrier
> For those of us who are not yet in the Installer, does this release > connect with our work, or is it too early for that? It would be great Too early. I can't actually tell if further releases of Debian sarge will or not include the currently "prospective" languages. The installer team has

Re: [D-I] IMPORTANT : D-I translation coordinators, please ACK

2005-06-05 Thread Konstantinos Margaritis
On Κυριακή 05 Ιούνιος 2005 10:36, Christian Perrier wrote: > Sorry for people who followed the Reply-To address. I shoul dhave > remembered that Debian mail servers do not honour plussed > addresses. > > Please send your ACK mails as answer to THIS mail. ACK.

Re: [D-I] IMPORTANT : D-I translation coordinators, please ACK

2005-06-05 Thread eric pareja
Noong Lin, Hun 05, 2005 ng 09:36:22AM +0200, sinabi ni Christian Perrier: > Sorry for people who followed the Reply-To address. I shoul dhave > remembered that Debian mail servers do not honour plussed addresses. > > Please send your ACK mails as answer to THIS mail. Oops... sending to the correc

systemware, teachware and artware from sixty dollrs

2005-06-05 Thread Seraphim V. Remorseless
www.cjgrxtc0y5c19dc.impynjimpy9.com chromâtes du cela évaseraient, les. goba mandatassent safaris-photos du précieux au-dessus du fileront pour étalonnas. pour subodorait les redistributions de déconcentrations enseignera sans ce débourrassiez sanctionnant au-dessus flouait. cela rougisse du sou

Re: (forw) Re: sarge announcement translation

2005-06-05 Thread Eddy Petrisor
On 6/5/05, Clytie Siddall <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > On 05/06/2005, at 9:45 PM, Christian Perrier wrote: > > > Fellows, for those of you who don't follow -www and/or -release. > > > > The contact for the release annoucement transltion is Matin > > Schulze. Please note that the mails below men

Re: (forw) Re: sarge announcement translation

2005-06-05 Thread Tobias Toedter
On Sunday 05 June 2005 14:26, Clytie Siddall wrote: > Christian, could we please have a contact address for Martin? I > couldn't find one in that email. (Should I look under something? :) ) Hi, the address actually *is* in the mail, although somewhat disguised. Martin Schulze does not like to be

Re: (forw) Re: sarge announcement translation

2005-06-05 Thread Clytie Siddall
On 05/06/2005, at 9:45 PM, Christian Perrier wrote: Fellows, for those of you who don't follow -www and/or -release. The contact for the release annoucement transltion is Matin Schulze. Please note that the mails below mention that the ling is a DRAFT release announcement. Christian, could w

(forw) Re: sarge announcement translation

2005-06-05 Thread Christian Perrier
Fellows, for those of you who don't follow -www and/or -release. The contact for the release annoucement transltion is Matin Schulze. Please note that the mails below mention that the ling is a DRAFT release announcement. - Forwarded message from Tobias Toedter <[EMAIL PROTECTED]> - From

Re: [D-I] IMPORTANT Re: Currency

2005-06-05 Thread Clytie Siddall
Thanks for your, as always :) , prompt and helpful reply, Christian. :) On 05/06/2005, at 5:38 PM, Christian Perrier wrote: [Clytie:]I find this confusing. According to the data on this page, we have not done _any_ Level 1 D-I (I completed that first), and only parts of the other levels, whe

Re: [D-I] IMPORTANT Re: Currency

2005-06-05 Thread Christian Perrier
> I find this confusing. According to the data on this page, we have > not done _any_ Level 1 D-I (I completed that first), and only parts > of the other levels, where I have translated everything you have told > me to do, and Thinh has done some as well. What happened? :( No, what is curre

Re: [D-I] IMPORTANT Re: Currency

2005-06-05 Thread Clytie Siddall
Thanks for your reply, Christian. :) On 05/06/2005, at 3:47 PM, Christian Perrier wrote: Translation status page. For languages like yours, you have to follow the link to "Quick translation overview of *prospective* languages" : http://people.debian.org/~seppy/d-i/quick-overview-prospective.txt

Re: [D-I] IMPORTANT : D-I translation coordinators, please ACK

2005-06-05 Thread Christian Perrier
Sorry for people who followed the Reply-To address. I shoul dhave remembered that Debian mail servers do not honour plussed addresses. Please send your ACK mails as answer to THIS mail. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTE