Thankyou very much for the quick and helpful responses on the three
puzzling country codes. :)
It's not only in the Debian system that useful information and
expertise lies: look at all we have on this list!
from Clytie (vi-VN, team/nhÃm Gnome-vi)
Clytie Siddall--Renmark, in the Riverland of So
On Thursday 21 April 2005 08:35, Ionel Mugurel Ciobica wrote:
> ciobica: ~> countrycodes ee ie is
>
> Country 2 letter 3 letter Number
>
> Estonia ee est
On 21-04-2005, at 15h 32'31", Clytie Siddall wrote about "three country codes
(last)"
> Hi again :)
>
> Fortunately, I was able to match most of them from probabilities.
> However, there were three on which I do not have enough information to
> decide:
>
> EE
>
> IE
>
> IS: Israel (ISR) or I
Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]):
> Hi again :)
>
> Fortunately, I was able to match most of them from probabilities.
Be careful, there are nice traps...
> However, there were three on which I do not have enough information to
> decide:
>
> EE
Estonia
>
> IE
Ireland
--
To U
Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]):
> Hello again :)
>
> I've encountered the list of country codes in Debian Installer Level 1,
> where the translator is asked to supply the localized country names to
> match each code.
>
> I have recently translated the ISO-3166 files, so the informat
Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]):
>
> On 21/04/2005, at 1:17 AM, Christian Perrier wrote:
>
> >Hmmm, where (in which msgid) did you find such ?
>
> LOTS of them. :(
Hmmm, well, the PO file has no thing. Can you give me an
example ? I suspect this could be an artifact in Pootle.
Hi,
Sorry for my misunderstanding.
This problem was *NOT* fixed in xlibs-data 4.3.0.dfsg.1-12.
We find that /usr/X11R6/lib/X11/locale/ja_JP.UTF-8/XLC_LOCALE and
/usr/X11R6/lib/X11/locale/zh_TW.UTF-8/XLC_LOCALE are still broken in
xlibs-data 4.3.0.dfsg.1-12.
The Attached files is updated
/usr/X11
Hi again :)
Fortunately, I was able to match most of them from probabilities.
However, there were three on which I do not have enough information to
decide:
EE
IE
IS: Israel (ISR) or Iceland (ISL)?
The first two have no likely matches, and the third has two matches.
I'd really appreciate help f
Sorry, just noticed that some of the countries do have both two- and
three-letter codes in the ISO-3166 files. Quite a few only have
three-letter codes, but with luck I can match up the two-letter ones
with the fields in the Installer. :)
from Clytie (vi-VN, team/nhÃm Gnome-vi)
Clytie Siddall--
Hello again :)
I've encountered the list of country codes in Debian Installer Level 1,
where the translator is asked to supply the localized country names to
match each code.
I have recently translated the ISO-3166 files, so the information is
available. The problem is, that the current ISO-316
On 21/04/2005, at 1:17 AM, Christian Perrier wrote:
Hmmm, where (in which msgid) did you find such ?
LOTS of them. :(
Should I remove them?
Is one or the other recommended? Even if one simply copies the
original
string's line-ending use, sometimes one needs to insert a linebreak in
a string that
Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]):
> Hello :)
>
> I've noticed both these kinds of line-breaks in the Debian Installer
> Level 1 file:
>
> \n
>
> and
>
>
Hmmm, where (in which msgid) did you find such ?
>
> Is one or the other recommended? Even if one simply copies the original
>
> "martin" == Martin Zobel-Helas <[EMAIL PROTECTED]> writes:
martin> Hi Andreas,
martin> On Wednesday, 20 Apr 2005, you wrote:
>> On Wed, 20 Apr 2005, Martin Zobel-Helas wrote:
>>
>> >>I think is best move all there, convert to subversion, and
>> then we >oh no. It is
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
I am very impressed with the amount of work the Debian developers have
evidently put into making the installer file translatable. Unlike most
files I've translated, this one has valid developer comments,
indicating the function and type of the string
Hello :)
I've noticed both these kinds of line-breaks in the Debian Installer
Level 1 file:
\n
and
Is one or the other recommended? Even if one simply copies the original
string's line-ending use, sometimes one needs to insert a linebreak in
a string that doesn't have one in the msgid, because
On 20/04/2005, at 5:19 PM, Christian Perrier wrote:
There's no way to advise the translator that this string should not be
translated? Developer comment?
I have added a comment. Technically, it appears for the given template
"short" description as I can't really have a way to make it appear in
the
> There's no way to advise the translator that this string should not be
> translated? Developer comment?
I have added a comment. Technically, it appears for the given template
"short" description as I can't really have a way to make it appear in
the exact string.
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Hi Andreas,
On Wednesday, 20 Apr 2005, you wrote:
> On Wed, 20 Apr 2005, Martin Zobel-Helas wrote:
>
> >>I think is best move all there, convert to subversion, and then we
> >oh no. It is CVS now, and we should'nt move it to something different
> >for now. Another one might like arch more, even a
18 matches
Mail list logo