Re: Announce of upcoming upload of tripwire

2005-01-18 Thread Luk Claes
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Denis Barbier wrote: | On Wed, Jan 19, 2005 at 09:30:19AM +0300, Yuri Kozlov wrote: | |>On Tue, 18 Jan 2005 09:04:57 +0100 |> Luk Claes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: |> |>>-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- |>>Hash: SHA1 |>> |>>Dear translators |>> |>>The

Re: Announce of upcoming upload of tripwire

2005-01-18 Thread Denis Barbier
On Wed, Jan 19, 2005 at 09:30:19AM +0300, Yuri Kozlov wrote: > On Tue, 18 Jan 2005 09:04:57 +0100 > Luk Claes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > >Hash: SHA1 > > > >Dear translators > > > >The package is currently translated to: fr ja pt_BR > > > >The following trans

Re: Announce of upcoming upload of tripwire

2005-01-18 Thread Yuri Kozlov
On Tue, 18 Jan 2005 09:04:57 +0100 Luk Claes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Dear translators The package is currently translated to: fr ja pt_BR The following translations exit but are incomplete: NONE (even after applying pending l10n bugs, ofcourse) Othe

Re: typo with apt_po.pot in D-I

2005-01-18 Thread Christian Perrier
Quoting Asho Yeh ([EMAIL PROTECTED]): > Hello. > > The apt_po.pot of D-I level 4 had a typo: > > 191:" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" > > The "arbitary" may be a typo? I think it should be "arbitrary". You're right, I've just checked on APT arch repository

typo with apt_po.pot in D-I

2005-01-18 Thread Asho Yeh
Hello. The apt_po.pot of D-I level 4 had a typo: 191:" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" The "arbitary" may be a typo? I think it should be "arbitrary". Best Regards Asho Yeh -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Tro

Re: start Punjabi (pa_IN) Indic Language Translation

2005-01-18 Thread Christian Perrier
(I keep you CC'ed as I don't know whether you're subscribed to debian-boot. Please mention me if that's unneeded. I also CC the debian-i18n mailing list which is now the communication channel for D-I i18n, as well as the debian-in-workers mailing list where most of the contributors of Indic i18n/l1

Re: [D-I] Result of the 'poll' : how to organise communication among Debian Installer translators

2005-01-18 Thread Christian Perrier
Quoting Arief S Fitrianto ([EMAIL PROTECTED]): > Is there any place to send the translated po beside send it directly to > Christian?? I won't fill out his mailbox with my mail ;). Or, just send to > this list is enough? Just send it privately to me should be enough for me to take care of puttin

Re: Keyboard preseed for X

2005-01-18 Thread Frans Pop
On Monday 17 January 2005 23:06, Konstantinos Margaritis wrote: > http://people.debian.org/~markos/console_x_map.txt I still miss support for the Dutch keymap in this file :-( Did you see my comments in my mail 11/01/05 18:04 to d-i18n? > I used the maps in console-data/debian/udeb/console-key

Re: [D-I] Result of the 'poll' : how to organise communication among Debian Installer translators

2005-01-18 Thread Arief S Fitrianto
On Sab, 15 Januari 2005, 2:13, Christian Perrier berkata: > Question 3: do you consider yourself the coordinator for your > language? YES: 34.5 (fi translator considers he shares the coordination) > NO : 1.5 (only id) > > > Question 4: if answering NO to 3), can you mention me who may > be viewed

unsubscribe

2005-01-18 Thread w h
__ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail - 250MB free storage. Do more. Manage less. http://info.mail.yahoo.com/mail_250 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Keyboard preseed for X

2005-01-18 Thread Jacob Sparre Andersen
Konstantinos Margaritis wrote: > 2) If debian-installer/keymap is not set or if its value > is not in the map, the script will try to fall back to the > previous method of checking the locale but with a > difference. This time, it will try to be intelligent and > if a locale entry is not in the li

Announce of upcoming upload of tripwire

2005-01-18 Thread Luk Claes
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Dear translators The package is currently translated to: fr ja pt_BR The following translations exit but are incomplete: NONE (even after applying pending l10n bugs, ofcourse) Other translators have the opportunity of creating a translation in their lan