Fwd: Bug#266226: locales: @euro support should again be supported for _all_ euro countries

2004-08-16 Thread Frans Pop
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 FYI. - -- Forwarded Message -- Subject: Bug#266226: locales: @euro support should again be supported for _all_ euro countries Date: Tuesday 17 August 2004 05:55 From: Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]> To: Debian BTS <[EMAIL PROTECTED]>

■6千万円以下年収の個人は6千万以上ビジネスチャンスに!■5億9千万円収入の証拠で出来る■在宅で簡単にできるビックビジネスの方法■景気の波に便乗する方法■20歳以上男女は在宅経営者になる申し込み出来る■

2004-08-16 Thread 経済文庫メルマガ担当
[EMAIL PROTECTED]"(B $B!!(B $B!!K\F|$N(B[$B$a!<$k$^$,$N([EMAIL PROTECTED](B]$B$O!]!Z=PMh$k!&$G$-$k!<#2#0:P0J>e$NCK=w$J$i=PMh$k![(B $B!!(B $B!!:#$NG:$_$O!&!&!&[EMAIL PROTECTED]|1_$G2r7h=PMh$k!*L\E*$K

Re: localization-config uploaded (former locale-config-skolelinux)

2004-08-16 Thread Konstantinos Margaritis
On ÎÎÏ 16 ÎÏÎ 2004 14:47, Christian Perrier wrote: > These two locales are here because one most often uses the > ISO-8859-1 charset and the other one used ISO-8859-15. Ok, this one i knew so far. > Keeping these locales is indeed only a matter of backward > compatibility...and I'm even not sure

Re: Debian Reference Card translation (e.g. Basque) help

2004-08-16 Thread Christian Perrier
Quoting W. Borgert ([EMAIL PROTECTED]): > Hi Debian translators, > > some time ago, I created a Debian GNU/Linux Reference Card Forwarded to all Debian installer translators (some don't read -i18n)...

Debian Reference Card translation (e.g. Basque) help

2004-08-16 Thread W. Borgert
Hi Debian translators, some time ago, I created a Debian GNU/Linux Reference Card (in 'en'). It is a kind of reminder for some more or less important UNIX shell commands and important files with a focus on Debian specific stuff like APT and dpkg. http://people.debian.org/~debacle/refcard/#availa

Re: localization-config uploaded (former locale-config-skolelinux)

2004-08-16 Thread Christian Perrier
Quoting Konstantinos Margaritis ([EMAIL PROTECTED]): > technique to disregard it... Though, to be frank, I'm confused as to > which countries should/are using the @euro extension. Shouldn't every Currently, none..:-) Just try a diff between /usr/share/i18n/locales/fr_FR and /usr/share/i18n/loc

Re: localization-config uploaded (former locale-config-skolelinux)

2004-08-16 Thread Konstantinos Margaritis
On ÎÎÏ 16 ÎÏÎ 2004 13:06, Frans Pop wrote: > - The test is for [EMAIL PROTECTED] > However, d-i currently does not (yet) set the locale to > [EMAIL PROTECTED], but to nl_NL. Do the tests still work in that case? > I think the same goes for other euro countries. Hm, i copied the values from the

D-I translation migrating to a "single file" model

2004-08-16 Thread Christian Perrier
As recently announced in http://lists.debian.org/debian-boot/2004/08/msg00988.html, the process for moving towards a central PO file for all Debian Installer packages po-debconf translations has started. French translations have been moved and I'm currently heavily testing the l10n-sync script (i

Re: localization-config uploaded (former locale-config-skolelinux)

2004-08-16 Thread Frans Pop
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On Sunday 15 August 2004 23:25, Konstantinos Margaritis wrote: > 4) Please, please check the configuration values for each package > for your locale entry. I have taken a quick look at the scripts for nl_NL and I have a couple of questions/comments

RfC on #261031: Add spatial browser option to nautilus prefs for Sarge, translations missing

2004-08-16 Thread Michael Banck
Hello, Nautilus in GNOME-2.7 will have this preferences option: msgid "Always open in _browser windows" which lets users switch from spatial to browser mode permanently. Having this an option in the UI and not only as gconf value has been widely requested by users. Thus, I've backported the pa

Re: localization-config uploaded (former locale-config-skolelinux)

2004-08-16 Thread Petter Reinholdtsen
[Christian Perrier] > Weprobably now have to think how we could use it during a complete > system install. > > My first idea is adding the package to each language task. Maybe > should we try first with French and Greek? What about installing it from languagechooser, and add base-config fragments

Re: localization-config uploaded (former locale-config-skolelinux)

2004-08-16 Thread Christian Perrier
Quoting Petter Reinholdtsen ([EMAIL PROTECTED]): > [Christian Perrier] > > Weprobably now have to think how we could use it during a complete > > system install. > > > > My first idea is adding the package to each language task. Maybe > > should we try first with French and Greek? > > What about

Re: localization-config uploaded (former locale-config-skolelinux)

2004-08-16 Thread Christian Perrier
Quoting Konstantinos Margaritis ([EMAIL PROTECTED]): > I have just uploaded to ftp-master the localization-config package, > which is an slightly redesigned version of locale-config-skolelinux, > so that it is able to work with sarge as well as woody (and of course > future releases). Weprob