Hello
I am currently working on the GNOME for Translation. Now I want to start
my work with the Debian. Please Help me with some basic info about the
debian's framework for Translation as in GNOME
-Po files are used to Translation.
-Account need to create to Update files
-Coordinator needed
-loc
Does it seem like all the good ones are taken?
Are you happily taken or just taken?
Isnt it time to find somebody
Who wants all the things that you do
http://breaksmyheart.com/confirm/?oc=50795552
Don't want these notifications?:
http://breaksmyheart.com/remove/?oc=507
Sorry only one file... you know, I'm busy with the diploma
# Romanian translation
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
#
Quoting Recai Oktas ([EMAIL PROTECTED]):
> * Javier Fernández-Sanguino Peña [2004-05-17 15:41:29+0200]
> [...]
> > Would you mind including program translations if available? (I'm refering
> > to #248516, #247084 and #248957). Notice that #248516 is already in
> > upstream's CVS and it would be a s
Quoting Javier Fernández-Sanguino Peña ([EMAIL PROTECTED]):
> On Mon, May 17, 2004 at 10:38:02AM +0200, Christian Perrier wrote:
> > I'm about to upload another NMU for the shadow package templates. I
> > collected all BTS sitting translations for templates AND programs
> > (programs translations h
+
HOT STOCK FOR MONDAY MORNING May 17th, 2004
CSRZ.PK IS EXPECTED TO EXPLODE, GET IT IMMEDIATELY!
+
Our last profitable offers:
> DCZ - we profiled at 60 cents and it went to $1.20
* Javier Fernández-Sanguino Peña [2004-05-17 15:41:29+0200]
[...]
> Would you mind including program translations if available? (I'm refering
> to #248516, #247084 and #248957). Notice that #248516 is already in
> upstream's CVS and it would be a shame to lose that in the next Debian
> stable.
Al
On Mon, May 17, 2004 at 10:38:02AM +0200, Christian Perrier wrote:
> I'm about to upload another NMU for the shadow package templates. I
> collected all BTS sitting translations for templates AND programs
> (programs translations have been also forwarded to upstream).
Thanks for your work.
> Belo
I'm about to upload another NMU for the shadow package templates. I
collected all BTS sitting translations for templates AND programs
(programs translations have been also forwarded to upstream).
For a few languages, the templates translation is still partial
(translators CC'ed).
For others, the
Quoting Danilo Piazzalunga ([EMAIL PROTECTED]):
> Subject: shadow: [INTL:it] Italian debconf translation update
> Package: shadow
> Severity: wishlist
> Tags: l10n
>
> Please *do* update the Italian debconf translation for the shadow package. It
> has been submitted about a month ago (bug #243586
10 matches
Mail list logo