Re: [l10n] debconf-updatepo, msgmerge and wrapping lines

2004-04-21 Thread Steve Langasek
On Wed, Apr 21, 2004 at 11:11:18AM +0200, Nikolai Prokoschenko wrote: > On Wed, Apr 21, 2004 at 10:42:15AM +0200, cobaco (aka Bart Cornelis) wrote: > > > But this line would be split up while displaying it - couldn't the path > > > get splitted up then? At which points in cdebconf are the line bre

Re: [l10n]best translation for layouts - console-data

2004-04-21 Thread Eddy Petrisor
Denis Barbier wrote: Right. Note also that original keymap name should always be listed, so that one can run 'loadkeys mac-fr3' by hand after reading this message. That's a big oops, 'cause _most_ of the translation do no inlcude this... (this was the way I did it in the first place, but chang

Re: [l10n] Debian Installer translation status

2004-04-21 Thread Nikolai Prokoschenko
On Thu, Apr 22, 2004 at 01:43:58AM +0200, Denis Barbier wrote: > We can then expect 36 fully translated languages in beta4, and even more > if other languages work really very hard. When 1st stage is over, > translators should focus on 2nd stage or installation manual (no statistics > yet on this

Re: [l10n] debconf-updatepo, msgmerge and wrapping lines

2004-04-21 Thread Denis Barbier
On Wed, Apr 21, 2004 at 11:11:18AM +0200, Nikolai Prokoschenko wrote: > On Wed, Apr 21, 2004 at 10:42:15AM +0200, cobaco (aka Bart Cornelis) wrote: > > > But this line would be split up while displaying it - couldn't the path > > > get splitted up then? At which points in cdebconf are the line brea

[l10n] Debian Installer translation status

2004-04-21 Thread Denis Barbier
Hi there, as you know we are in a string freeze for d-i beta4. Two new packages have been added to SVN repository (mdcfg and partman/partman-md) but their templates.pot are not considered because they won't be in beta4. Another change is about console-data, its stats have been moved from 2nd stag

Re: RFC: Some new ideea (was:Localization framework)

2004-04-21 Thread Eddy Petrisor
I just had a great ideea about how (I think) we can solve the maintainer/translator communication problem. I didn't followed the whole thread, but I don't want to froget this... Scenario: there is a central _virtual_ repository (maybe using a special tool, not svn, let's call it svn-po) that is

Re: [l10n]best translation for layouts - console-data

2004-04-21 Thread Denis Barbier
On Wed, Apr 21, 2004 at 11:03:49PM +0200, Bartosz Fenski aka fEnIo wrote: > On Wed, Apr 21, 2004 at 11:54:39PM +0300, Eddy Petrisor wrote: > > 2 - Does everybody (Bob-user) know about type 3 / alternative layout ? I > > guess one of them is better known than the other, but which one? I would > >

Re: [l10n]best translation for layouts - console-data

2004-04-21 Thread Bartosz Fenski aka fEnIo
On Wed, Apr 21, 2004 at 11:54:39PM +0300, Eddy Petrisor wrote: > 2 - Does everybody (Bob-user) know about type 3 / alternative layout ? I > guess one of them is better known than the other, but which one? I would > recomend _that_ variant for translation. To be honest _none_ of them is known for

[l10n]best translation for layouts - console-data

2004-04-21 Thread Eddy Petrisor
I saw that the italian (and other ones) team translated "mac-fr3" as "French (Mac, alternative), but OTOH the french team translated it as " Mac (French, type 3)"... 1 - Wouldn't it be a good ideea to have an unified translation? 2 - Does everybody (Bob-user) know about type 3 / alternative layo

crosscut applaud palmyra histochemistry assignation decorum fitful heal corrigendum evolve deathbed radiotelephone finish downwind illegible report dire petulant aggressor generate klan carnage regist

2004-04-21 Thread Chandra Gomez
Hey, I just wanted to share with you the experiences I've had in the past year. As many men are familiar with, my wife was never really satisified with my size. This caused many problems within our relationship and made me feel very insecure. Well, just like a lot of you out there, I was ready

[Warning] Virus detected - あなたのメールにウィルスが見つかりました

2004-04-21 Thread Norton_AntiVirus_Gateways
$B$"$J$?$NAw?.$7$?%a!<%k$K%&%#%k%9$,8+$D$+$j$^$7$?!#(J $B%&%#%k%9%9%-%c%s%5!<%P$O!"%&%#%k%9$+!"$=$l$,4^$^$l$kE:IU%U%!%$%k$r(J $B:o=|$7$F%a!<%k$rG[C#$$$?$7$^$7$?!#(J $B$*e$G!"(J $B%a!<%k$r:FEY$*Aw$j$/[EMAIL PROTECTED]&$*4j$?$7$^$9!#(J $B3:Ev$9$k%a!<%k$O0J2<$NDL$j$G$9!#(J $B"(Aw?.l9g

Re: [l10n] debconf-updatepo, msgmerge and wrapping lines

2004-04-21 Thread Nikolai Prokoschenko
On Wed, Apr 21, 2004 at 10:42:15AM +0200, cobaco (aka Bart Cornelis) wrote: > > But this line would be split up while displaying it - couldn't the path > > get splitted up then? At which points in cdebconf are the line breaks > > allowed? > cdebconf never sees the line breaks, only the gettext tool

Re: [l10n] debconf-updatepo, msgmerge and wrapping lines

2004-04-21 Thread cobaco (aka Bart Cornelis)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 2004-04-21 10:22, Nikolai Prokoschenko wrote: > On Wed, Apr 21, 2004 at 08:06:01AM +0200, Denis Barbier wrote: > > > is aboot-installer from d-i, where the path "/etc/aboot.conf" gets > > > broken after the second slash (a quick grep shows many lang

Re: [l10n] debconf2po-update, msgmerge and wrapping lines

2004-04-21 Thread cobaco (aka Bart Cornelis)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 2004-04-21 01:54, Nikolai Prokoschenko wrote: > Hello! > > I guess many of you fellow translators are having the same problem: after > having sumbitted your translation it gets reformatted by > debconf2po-update (internally through msgmerge) and the

Re: [l10n] debconf-updatepo, msgmerge and wrapping lines

2004-04-21 Thread Nikolai Prokoschenko
On Wed, Apr 21, 2004 at 08:06:01AM +0200, Denis Barbier wrote: > > is aboot-installer from d-i, where the path "/etc/aboot.conf" gets broken > > after the second slash (a quick grep shows many languages are affected). > > Any way to fix this? This is annoying and confusing the users. > This reforma

Check it out

2004-04-21 Thread Isabelle Puckett
Hey, You've tried all the rest, now try the best? The original. http://rd.yahoo.com/M=453867.4028829.0274686.0031948/D=yahoo_top/S=5957163:LCC/A=9192556/R=0/*http://www.webnestdns.biz/v3/index.php?AFF_ID=newv Isabelle Puckett buttock , adrift holloway , foley . haircut

lodge forward nineteen anther ascendant gym cleveland drexel rectilinear doorkeeper fob aberrant servitude carborundum kibbutzim devilish ovenbird bellflower rutabaga chimeric dutchmen silage iota

2004-04-21 Thread Margarito Copeland
Hey, Ci.ali s, all new and no doubt better than all the rest... http://rd.yahoo.com/M=586587.7714774.7342752.8803098/D=yahoo_top/S=9310838:LCC/A=3928673/R=0/*http://www.pleaseyourmate.com/c/index.php?AFF_ID=c0323 Margarito Copeland gall , cent comma , dramatist . leftward .

Re: [l10n] debconf-updatepo, msgmerge and wrapping lines

2004-04-21 Thread Denis Barbier
On Wed, Apr 21, 2004 at 01:54:56AM +0200, Nikolai Prokoschenko wrote: > Hello! > > I guess many of you fellow translators are having the same problem: after > having sumbitted your translation it gets reformatted by debconf2po-update > (internally through msgmerge) and the lines get wrapped. msgme