Package: debian-edu-doc
Version:2.11.24
Severity: wishlist
Dear Debian Edu team,
Some commands for upgrading written in section 12 "upgrade"
are "listitem" type in po files (not "CDATA").
As a result some of crucial texts are rendered as
list items which I think it could confuse readers a bit
(b
Package: debian-edu-doc
Version: 2.11.24
Severity: wishlist
Dear Debian Edu team,
After making "make" error on .po task such like syntax error,
debian-edu-doc/documentation/common/Makefile.common fails at
"mkdir images-tmp".
Since "make clean" does not purge that tmp dir,
"make" keep failing ev
To: Debian Edu team
Greeting,
I have 2 questions; doc and installer po each.
These questions are not important.
6.4.5. automatic partitioning
=
What would be required/ideal without using this?
e.g.) LVM VG/LV's names/sizes
and formats and mount options.
It a
Dear Holger Levsen and Deabin Edu team,
> On Sun, Jun 16, 2019 at 02:29:41AM +0900, hox...@noramail.jp wrote:
> thanks for sharing, but I sadly don't understand what you are suggesting
> exactly.
Sorry for my too short and poor explanation.
To make it simple, let us assume "a tech reader who kno
To: Debian Edu doc team
I've just pushed my ja translation updates.
During that review, these occured to me.
Note: Not for the up coming Buster release; on later upgrades
Debian Edu Specific Issue List Proposal
===
I felt there are very "Debian Edu specific"
Dear Frans Spiesschaert,
> Hi hoxp18,
>
> hox...@noramail.jp schreef op za 15-06-2019 om 19:48 [+0900]:
> > Dear Frans Spiesschaert,
> > CC: Debian Edu Japanese translators
> >
> > Thank you for updating/commiting weblate, Frans.
>
> For the moment
Dear Frans Spiesschaert,
CC: Debian Edu Japanese translators
Thank you for updating/commiting weblate, Frans.
Now I confirmed it both on-Weblate and
its-downloaded-po-my-local-HTML-rendering,
without any commits.
There is a minor number of "needs edit" sections.
a) most of them are updated; 20
Dear Frans Spiesschaert,
> hox...@noramail.jp schreef op vr 14-06-2019 om 23:43 [+0900]:
> > Dear Holger Levsen and Frans Spiesschaert,
> >
> > > On Thu, Jun 13, 2019 at 08:39:29PM +0200, Frans Spiesschaert wrote:
> > > > > Update Japanese translation,
Dear Frans Spiesschaert, and debian-edu Japanese translators,
First, thank you for Weblate Japansese activation for me, again.
> After being in charge of merging debian-edu-doc translation updates
> from weblate into salsa, I want to share some observations.
>
> 1. Concurrent but different trans
Dear Holger Levsen and Frans Spiesschaert,
> On Thu, Jun 13, 2019 at 08:39:29PM +0200, Frans Spiesschaert wrote:
> > > Update Japanese translation, thanks to hoxp18
> > I am afraid this will cause major problems
>
> nothing unfixable... :)
Oops? (I am afraid it, too. Ap
Dear Frans Spiesschaert,
> hox...@noramail.jp schreef op vr 07-06-2019 om 22:55 [+0900]:
> > > On Wed, Jun 05, 2019 at 02:13:01AM +0900, hox...@noramail.jp wrote:
> > > > Sub units
> > > > ==
> > > >
> > > > Especially in Hardware requirement section,
> > > > there are mixed usage of MiB/
Dear Holger Levsen and Wolfgang Schweer,
CC: Debian Edu team
> On Wed, Jun 05, 2019 at 02:13:01AM +0900, hox...@noramail.jp wrote:
> > Deep sub-section titles are too small
> > ==
> >
> > e.g.) 6.3.2.1. foobar
> >
> > These 4 depth titles are rendered smaller
Dear Holger Levsen,
> On Tue, Jun 04, 2019 at 05:54:56PM +0000, hoxp18 wrote:
> > Commits:
> > fc76bc76 by hoxp18 at 2019-06-04T17:54:54Z
> > debian-edu-buster-manual.xml: 1331: "shutdown at night" or
> > "shutdown-at-night"?
> > - - - - -
>
To: Debian Edu team
CC: Debian.or.jp doc team
Greeting,
I think I have done almost ja debian-edu-buster doc translation.
Next week's rendering be 99% ja, I guess.
During that self-review, some questions occurred to me.
Deep sub-section titles are too small
==
Dear Frans Spiesschaert,
Thank you for your quick reply.
> > Weblate
> >
> >
> > However, if it would be some "cost" issue,
> > I'll get my task env into gettext po way, ASAP.
>
> Don't worry. It isn't a cost or a burden at all.
> Please go ahead using Weblate if that suits you best.
To: Debian Edu team
Greeting,
Mind if I ask some?
It's about Weblate and salsa.
Weblate
Thanks to you team provided me the great Weblate interface,
it was so nice and smooth to do translations.
Thank you about it, again.
As I said, I'd like to use it for a bit long.
However, if it w
Dear Wolfgang Schweer,
On 5/24/19 6:03 AM, Wolfgang Schweer wrote:
Hi hoxp18,
On Wed, May 22, 2019 at 08:55:52PM +0900, hoxp18 wrote:
I made my account on salsa, and now considering
how to send patches using Weblate downloaded .po.
Your account can be added to the debian-edu group and you
;POT-Creation-Date: 2019-05-16 08:53+\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-15 22:48+\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-22 20:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-22 09:35+\n"
"Last-Translator: hoxp18 \n"
"Language-Team: Japanese <https://host
Dear Holger Levsen,
On 5/22/19 3:26 AM, Debian Edu Developers wrote:
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
debian-edu-doc. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if
To: Debian Edu team
Greeting.
Now I need some meesy stuff. Apology for delay.
> Hi hoxp18,
>
> thanks for your impressive report.
>
> On Fri, May 17, 2019 at 12:33:01AM +0900, hoxp18 wrote:
> > Even networking.service is still "failed" in "gateway",
To: Debian Edu (manual) team
Apology for multiple mails.
On 5/17/19 7:15 AM, hoxp18 wrote:
1. Maybe I should use VCS and modify .po files,
sending patches and/or making push-requests.
2. Or I could download my weblate history,
under my local VCS management.
3. Weblate seems to forget
To: Debian Edu team (especially manual)
Greeting,
I found some of "translated" entries had been
reverted, with additional paragraphs nearby.
I think Weblate confused about wiki operation a bit.
1. Maybe I should use VCS and modify .po files,
sending patches and/or making push-requests.
2.
Dear Wolfgang Schweer and Debian Edu team,
On 5/16/19 8:42 PM, Wolfgang Schweer wrote:
23. Boot "main machine" to check "gateway".
router -> eth0:gateway:eth1 -> L2 -> 10.0.0.0/8 - "main server"
* sudo ping 10.0.0.1 shows 100% packet loss.
* ip route shows,
default via 10
To: Debian Edu team
Greeting.
This is another report of gateway installation using GUI mode.
First, I made mistake for my gateway hardware spec.
* Shuttle Inc. bareborn, "DS77U"
NG: Intel I219V and I210 dual NIC
-> Intel I219-LM and I211 dual NIC (and a Wi-Fi module which I removed)
Note tha
:31PM +0900, hoxp18 wrote:
And I also felt boot up is so slow. That might have common root.
this could be related to
https://daniel-lange.com/archives/152-Openssh-taking-minutes-to-become-available,-booting-takes-half-an-hour-...-because-your-server-waits-for-a-few-bytes-of-randomness.html
Than
Dear Wolfgang Schweer,
On 5/15/19 7:46 PM, Wolfgang Schweer wrote:
On Tue, May 14, 2019 at 06:12:23PM +0900, hoxp18 wrote:
Section and/or Current
===
"Choose a keyboard keymap (the country's default is usually fine)."
Proposal
"Choose a
Dear Wolfgang Schweer,
On 5/15/19 6:56 PM, Wolfgang Schweer wrote:
On Wed, May 15, 2019 at 10:27:19AM +0900, hoxp18 wrote:
Using amd64 Debian Edu "gateway" (new style NIC names),
Now Debian Edu Buster "main server" has been installed
in isolated 10.0.0.0 localnet.
0. a
Dear Wolfgang Schweer,
On 5/15/19 6:43 PM, Wolfgang Schweer wrote:
Hi hoxp18,
a big thank you for the installation report.
On Wed, May 15, 2019 at 08:44:11AM +0900, hoxp18 wrote:
Installation media: netinst edu testing image 2019-05-13
Modify BIOS boot priority on demand.
1. Installation
To: Debian Edu team,
Using amd64 Debian Edu "gateway" (new style NIC names),
Now Debian Edu Buster "main server" has been installed
in isolated 10.0.0.0 localnet.
0. amd64 Kaby Lake 4core 32GB DRAM, NVMe.
1. Using netinst ISO 2019-05-13 image
2. On 10.0.0.0/8 "gateway" LAN side.
3. GUI install,
To: Debian Edu team
Greeting.
Now, I finished network harnessing
and started Edu test env installation.
In my env will be network isolated (except gateway) three amd64 PCs,
1. gateway
2. main server
3. workstation
This is an installation report about "gateway"
0. Hardware
===
* Intel
To: Debian Edu team
Greeting.
A proposal for the manual, installer section.
It's about keyboard layout and "C" locale installation
(in English), emphasizing the importance of
keyboard layout choice.
Section and/or Current
===
"Choose a keyboard keymap (the country's defaul
Dear Wolfgang Schweer,
On 5/13/19 7:14 AM, Wolfgang Schweer wrote:
Hi hoxp18,
On Sun, May 12, 2019 at 04:00:23PM +0900, hoxp18 wrote:
s/main server/SKL server/g # from Skolelinux; SKoLelinux
Thanks for your proposal.
The 'main server' term (and esp. 'Main-Server
Dear Wolfgang Schweer,
On 5/13/19 7:08 AM, Wolfgang Schweer wrote:
Hi hoxp18,
On Sun, May 12, 2019 at 03:27:13PM +0900, hoxp18 wrote:
lsblk -p # confirm the system state, BEFORE INSERTING USB STICK.
Thanks for your proposal. I've adjusted the related wiki content sort of
accord
To: Debian Edu team
Greeting.
As I mentioned during my Japanese translation tasks,
"main server" itself is not so good term, I think.
Reasons
===
* "main server" is a general expression in English.
* "main server" in Debian Edu IS VERY SPECIAL.
* Hence, "main server" in Debian Edu should
Forgot options.
On 5/12/19 3:15 PM, hoxp18 wrote:
To: Debian Edu team,
Greeting.
A proposal for the manual. It's about "dd" "of" device path,
since "school teachers with IT knowledge" are potential readers.
SECTION
===
Installation using USB flash d
To: Debian Edu team,
Greeting.
A proposal for the manual. It's about "dd" "of" device path,
since "school teachers with IT knowledge" are potential readers.
SECTION
===
Installation using USB flash drives instead of CD / Blu-ray discs
Current
---
sudo dd if=debian-edu-amd64-XXX.iso of=
Dear Frans Spiesschaert,
On 5/11/19 11:57 PM, Frans Spiesschaert wrote:
On 5/11/19 2:02 AM, Frans Spiesschaert wrote:
An alternative is to switch to the new network interfaces naming
scheme: the release-notes for buster explain how to accomplish this.
See https://ddp-team.pages.debian.net/rele
y patch is not good for Debian Japanese society,
since it breaks the rule.
So, Debian Edu team, please ignore my .po patch.
It is about the installer image's translation,
and obviously I broke the rule. Apology for this.
On 5/11/19 3:52 PM, victory wrote:
On Sat, 11 May 2019 09:38:47 +09
To: Debian Edu team
CC: Debian Japanese team
As I send a message about "main server" and issue about
installer.po-manual-ja mismatch and prolonged sound symbols,
I created a patch for installer.po.
It just adds omitted prolonged sound symbols for "server"
Background
==
Japanese veteran
To: Debian Edu team
CC: Debian ja translators (debian-Japanese ML)
Greeting.
I've considered about "main server" ja candidates
for Debian Edu Buster manual during my translation.
There are a problem of mismatched translation.
Current Situation
=
* installer uses "主サーバ"@ja = "m
Dear Frans Spiesschaert, Wolfgang Schweer,
On 5/11/19 2:02 AM, Frans Spiesschaert wrote:
hoxp18 schreef op za 11-05-2019 om 01:17 [+0900]:
On 5/11/19 12:58 AM, Wolfgang Schweer wrote:
On Fri, May 10, 2019 at 11:53:45PM +0900, hoxp18 wrote:
eth0 and eth1 is preconfigured in /etc/network
Dear Wolfgang Schweer,
On 5/11/19 12:50 AM, Wolfgang Schweer wrote:
Question about gateway using Debian Edu Minimal
===
When I checked the "gateway howto" script, I found this.
$ apt-file show debian-edu-config | grep nat
debian-edu-config: /etc/init
Dear Wolfgang Schweer,
On 5/11/19 12:58 AM, Wolfgang Schweer wrote:
On Fri, May 10, 2019 at 11:53:45PM +0900, hoxp18 wrote:
I started building my isolated Debian Edu Buster env,
then I got a trouble around gateway.
(I have to start with gateway by personal issue)
It's about NIC name
not tested LAN side.
Just did some minimum tests. Apology for that.
Regards.
And this is also a re-sending message, as shown below.
On 5/10/19 10:47 PM, Holger Levsen wrote:
On Fri, May 10, 2019 at 09:57:12PM +0900, hoxp18 wrote:
Dear Holger Levsen,
On 5/8/19 10:38 PM, Holger Levsen wrote:
*
To: Debian Edu team
Greeting.
Manual Translation Report
=
It seems I finished the major part translations.
(I "Save"d most of them at Weblate this time,
except LDAP related translations.)
Copyright and history sections still have
no translations a lot; I'll do that lat
Dear Holger Levsen,
On 5/9/19 10:05 PM, Holger Levsen wrote:
well, I'm no so sure. As you told me above,
the English "Architecture" in the guide should be one of,
1. "Design" or "Design principles" in Japanese, for titles and network.
2. "CPU and/or Debian Architecture"; simple katakana works.
Dear Wolfgang Schweer,
On 5/9/19 11:44 PM, Wolfgang Schweer wrote:
On Thu, May 09, 2019 at 11:08:10PM +0900, hoxp18 wrote:
* IMHO, Japanese version should have explicit separation
between "chroot" as a command
and "chroot" as a part of filesystem.
* It seems many
To: Debian Edu team
Mind if I ask about "chroot" term?
* I know a bit about chroot itself; once I was a Gentoo user.
* IMHO, Japanese version should have explicit separation
between "chroot" as a command
and "chroot" as a part of filesystem.
* It seems many Japanese techs uses "chroot環
Dear Wolfgang Schweer
On 5/9/19 6:16 PM, Wolfgang Schweer wrote:
Hi hoxp18,
On Thu, May 09, 2019 at 05:55:17PM +0900, hoxp18 wrote:
I want to ask a question about "first user".
In the manual,
* It is a "first" user account in the main server installation.
Yes, that
To: Debian Edu team,
Greeting.
I want to ask a question about "first user".
In the manual,
* It is a "first" user account in the main server installation.
* "first user" is special account; not "root" itself, though sudoable.
* "first user" name is not mentioned.
Q1: "first user" should be
Dear Holger Levsen,
On 5/9/19 1:48 AM, Holger Levsen wrote:
On Thu, May 09, 2019 at 01:27:23AM +0900, hoxp18 wrote:
Holger Levsen gave me great advices about ML and terminology,
so I send my reply to ML now.
thank you. I'll reply to some bits of your mail and hope others will
chime in o
Dear Frans Spiesschaert,
Thank you telling me about the system of Weblate very kindly.
I should read/survey more before I started.
On 5/9/19 12:31 AM, Frans Spiesschaert wrote:
Hi,
Holger Levsen schreef op wo 08-05-2019 om 14:43 [+]:
On Wed, May 08, 2019 at 11:32:39PM +0900, hoxp18 wrote
To: Holger Levsen
Cc: Debian Edu team
Thank you for you quick reply.
On 5/8/19 11:43 PM, Holger Levsen wrote:
On Wed, May 08, 2019 at 11:32:39PM +0900, hoxp18 wrote:
I just started using some weblate "suggestion" and
"comment" features recently,
with the English manu
To: Debian-Edu team and Holger Levsen
Holger Levsen gave me great advices about ML and terminology,
so I send my reply to ML now.
On 5/8/19 10:38 PM, Holger Levsen wrote:
On Mon, May 06, 2019 at 05:47:54PM +0900, hox...@noramail.jp wrote:
BTW, though I've just started translations on weblate,
Dear Holger Levsen and Debian Edu team,
On 5/8/19 10:27 PM, Holger Levsen wrote:
Dear hoxp18,
On Mon, May 06, 2019 at 10:39:47AM +0900, hox...@noramail.jp wrote:
Thank you for enabling the Japanese in weblate.
I confirmed and did a bit for testing purpose,
some obvious one such like "St
blate without actual-Debian-edu-buster,
with only manuals. It may take a few days or a week.
I'll do it ASAP.
Thank you again, for your quick and kind responses.
Regards.
> Holger Levsen schreef op zo 05-05-2019 om 11:50 [+]:
> > Hi Frans & Mike,
> >
> > please
56 matches
Mail list logo