Hi, the release notes Makefile uses
--param=latex.encoding=utf8
which looks right, but seems to be responsible for this problem.
Removing the option, unfortunately, leads to build failure at
hyphenation.tex, breaking at words with umlauts.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.de
Quoting "Osamu Aoki" :
"Debian FAQ" is DDP document still in debiandoc-sgml.
Between 2008-05-19 and 2008-10-03, I created a docbookified,
po4aified, and utf8ifed branch of the FAQ:
http://svn.debian.org/wsvn/ddp/manuals/branches/debian-faq/dbk-po4a-utf8/
At that time it has been decided to move
On 2011-10-04 20:58, Andreas Hoenen wrote:
> Does the parameter file respectively the patch work for you?
Yes, it works perfectly, many thanks! Please close #492366.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@list
Quoting "David Prévot" :
As already stated by some users[1,2], the Debian Reference Card URL[3]
is down. Do you intend to restore it, or should the Reference Card be
updated to point to the Debian URL[4]?
The latter. Please, feel free to change the URL in the
refcard, I will put a permanent red
We should move this talk do the debian-doc mailing list,
as it is not related to #647062 anymore, right?
Quoting "David Prévot" :
I just grabbed the old content from http://web.archive.org and agree
that it would be a nice addition (even better if it could be translated,
as the rest of the websi
On 2012-03-11 02:12, Kostya Rybnikov wrote:
> I'm trying to get started and read HTML docs and what I can say that it is
> hard to read in it's current view. So I suggest to improve reading process
> by adding small change on HTML generation: add style="max-width: 800px;
> margin: 0pt auto;" inside
On 2012-03-11 09:36, W. Martin Borgert wrote:
> Maybe "66em" is more or less appropriate for text?
Self-correction: 66 characters does, of course, not equal 66em.
For most text it's about 30 or 35 em.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
Quoting "Osamu Aoki" :
XMLROFF may not stop build but that does not mean they build usable
page for CJK (i.e., zh). That was the reason I am using DBLATEX
(DocBook XML to Latex using XeTeX backend) for DDP projects.
In fact, the Makefile for the refcard choses between dblatex and
xmlroff on a
Quoting "Osamu Aoki" :
Nothing serious but details can be improved. Is martin busy now?
Not very busy, but please feel everybody in DDP free to do improvements
and uploads! That's why we have team maintenance :~)
(Btw. the current dblatex in testing is a huge improvement over the
version in S
Quoting "Osamu Aoki" :
Uploaded.
Thanks!
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive:
http://lists.debian.org/20120710193804.82031c83ijlv3...@webmail.in-berlin.de
Not sure, whether it's already documented.
Feel free to file a separate bug report.
All OpenERP 5 packages have been
removed and are obsolete. This includes
openerp-client,
openerp-server,
openerp-web.
openerp-* 6.2
or 7 packages may be availa
Quoting Simon Paillard :
The other way I've tried some months ago was using publican for
release notes,
for which buxy provided a nice Debian css (publican-debian).
I did not yet try publican myself, but it looks interesting. From the
dependecies it looks like they are building PDF using fop,
On 2014-11-25 23:33, Andrei POPESCU wrote:
> Would it perhaps make sense to move the Release Notes in git or is it
> too late for Jessie?
>From my past experience with release notes, build tools, etc.,
I suggest to do this step right after Jessie release.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc
On 2015-01-21 01:23, Stéphane Blondon wrote:
> Demos are temporary available :
...
> http://stephane.yaal.fr/tmp/installer_docs/Chapter%C2%A02.%C2%A0What%27s%20new%20in%20Debian%208.html
Nice!
Two (minor) remarks:
1. The footer does not fit on my telephone in portrait format.
The house icon i
On 2015-02-04 20:45, Martin Zobel-Helas wrote:
> Can we change that rebuild to once or twice a week, please? Changes to
> the release-notes are not that often.
Just curious: Is the rebuild done, when there are no changes?
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a su
On 2015-02-25 02:22, Stéphane Blondon wrote:
> The modified version is viewable as previously:
> http://stephane.yaal.fr/tmp/release-notes.amd64.html.icons/index.en.html
>
> I tried on my smartphone and it's better to browse. Can someone else
> check on his own phone?
I did try with Iceweasels "re
On 2015-05-20 02:10, Joseph Haverford wrote:
> Hey, I want to contribute to Debian
Good!
> but I can't code.
No problem, there are many ways to help.
> I *can* spot tiny issues in syntax/spelling in files.
This is very helpful. Most of us aren't native English speakers, so
we really need more
On 2015-11-01 00:11, Raphaël Bazaud wrote:
> the way to start/stop
> daemons is referencing the scripts in /etc/init.d whereas Debian has
> «switched to» systemd so the new way of doing things is rather something
> like systemctl cmd service with cmd ∈ {start, stop, status, kill, … }.
> or systemcl
Quoting Holger Wansing :
Would you mind uploading debian-refcard, to get this updated in Stretch?
As the original author of the debian refcard I violently
welcome any attempt to get it back to a useful state! :~)
Cheers
On 2016-03-22 14:39, Holger Wansing wrote:
> (change keyboard config, remove Apache stuff)
Yes, just do it!
I would also like to see "apt" instead of "apt-get" and
"apt-cache" and systemd instead of sysvinit commands.
And the version numbering of the refcard should reflect the
Debian release. E.
Quoting Holger Wansing :
In Jessie, apt-get and apt-cache are valid commands, as well as the
'/etc/init.d/file restart' constructs.
Are there changings ongoing, making that all invalid?
If yes, what are the new variants of that commands?
The new apt commands are (IMHO) nicer, esp. for new users
On 2016-04-02 21:04, Justin B Rye wrote:
> I'm still not sure what locale debian-refcard is meant to be using,
> though.
refcard was originally written in en_DE, a mixture of British
English from school, American English from cinema, and funny
pseudo-anglicisms from the commercials.
AFAIK, most D
On 2016-04-15 20:10, Holger Wansing wrote:
> When building the pdfs with
> make USE_DBLATEX=2 refcard-XX-a4.pdf
> (this means using dblatex instead of xmlroff) I get a pdf with a correct
> copyright notice, coloured URLs and better usage of the available space
Note, that when I started the
On 2016-07-09 11:13, Holger Wansing wrote:
> Is there something else needed for an upload?
> Would someone please take care of this?
I would do, but probably not before the 20th of this month.
On 2016-07-10 12:36, Holger Wansing wrote:
> Am Sa. Juli 9 12:57:34 2016 GMT+0200 schrieb W. Martin Borgert:
> > I would do, but probably not before the 20th of this month.
>
> That would be perfectly fine for me.
Sorry, I slacked 10 days already.
One question to Holger and the -d
On 2016-08-02 00:40, Holger Wansing wrote:
> thanks for the upload!
>
> I have checked all the files, and all looks fine to me.
Thanks for checking! Everything is now in
https://anonscm.debian.org/gitweb/?p=collab-maint/refcard.git
Whenever you need a new version, just drop me a line.
Cheers
Btw
On 2016-08-02 21:09, Holger Wansing wrote:
> And additionally, I have no active translators for ar and ml. So I have
> no proofreader, which why I don't want to perform much aggressive changings
> on that languages ATM.
Maybe we need another "call for translators", esp. for ar and he.
And, yes,
Quoting Helge Kreutzmann :
Hi Martin,
...
could you take the time to upload the latest refcard to unstable,
please?
OK, will do.
On 2016-09-01 21:10, Holger Wansing wrote:
> Martin: I fear, there is another upload needed :-(
No problem! Anyway, I added you to Uploaders :~)
Quoting Bob Bernstein :
Now I would like to return to my first love, debiandoc, and do
likewise. Has anyone hints on how to achieve this? I don't seem to
be able to get the schema set correctly, if that's even possible
with debiandoc, which I know is SGML.
Please ignore me, if my answer is
On 2017-01-18 18:23, Michael Stapelberg wrote:
> https://manpages.debian.org has been modernized!
Congrats and thanks! I like it!
Hi,
if nobody objects, I would move the refcard git repo from
collab-maint to the Debian group at salsa these days.
Cheers
Quoting Holger Wansing :
"W. Martin Borgert" wrote:
if nobody objects, I would move the refcard git repo from
collab-maint to the Debian group at salsa these days.
Correction: There is even a ddp group, so I'll put it there:
https://salsa.debian.org/debian/ddp/refcard
(not
On 2018-05-11 10:54, W. Martin Borgert wrote:
> Correction: There is even a ddp group, so I'll put it there:
> https://salsa.debian.org/debian/ddp/refcard
Oops: ddp is not a group, but an empty repository.
Why is that so? What is it good for?
Shouldn't there be a DDP group with r
Hi,
Javier has created a DDP project in Salsa (thanks!), but in
GitLab a project seems to be equal to a git repository. We have
several manuals etc., so we need several git repos, therefore
a DDP group, or am I mistaken?
Cheers
On 2018-05-12 07:58, W. Martin Borgert wrote:
(actually nothing)
Uh, this happens, if I click on a mailto URL in Firefox and
select mutt as MUA. Need to switch to w3m or lynx.
On 2018-05-12 09:51, Joost van Baal-Ilić wrote:
> Ideally refcard, faq, release-notes, project-history etc. would all be
> standalone git repositories (after possibly being converted from svn to git)
> at
> salsa.
D'accord. Question:
- shall we have a "ddp" group on salsa.d.o with those repos, o
On 2018-05-12 12:16, Joost van Baal-Ilić wrote:
> If putting our repos under a "ddp" group means write-access to our repos is
> shared, then I'm in favour of that: it'd save administrative overhead in the
> long run.
That's my understanding: We can give write access to
non-DDs/non-DMs, as long as
On 2018-05-12 16:02, Javier Fernandez-Sanguino wrote:
> It feels like we are not organising ourselves sufficiently. Is there any
> way we can move the DDP (project) into the ddp-team (group)?
> I only see an option to create a new project and I rather not duplicate the
> work I did yesterday if it
On 2018-05-12 22:13, Marcos Fouces wrote:
> I already created 33 repos with obsolete documents destined to attic and
Great, thanks!
> six more for the following ones:
>
> * harden-doc
> * release-notes
> * project-history
> * debian-faq
> * java-faq
> * hamradio-handbook
>
> I believe that some D
On 2018-05-12 20:45, Javier Fernandez-Sanguino wrote:
> If I go to General -> Advanced I just see "Housekeeping" and "Rename
> repository" options. No option to transfer the project apparently.
This can be done only be users with "owner" rights, it seems.
> Maybe an alternative to that is to expo
On 2018-05-13 00:16, Marcos Fouces wrote:
> Now, I just need an attic with 33 repositories for the obsolete documents.
https://salsa.debian.org/ddp-team/attic
On 2018-05-13 14:53, Holger Wansing wrote:
> I'm a bit helpless here
I'll check this later.
Btw. can we disable xmlroff altogether?
Is dblatex good enough for all languages now?
Control: tag -1 pending
It was a missing export in debian/rules.
On 2018-05-13 15:41, Holger Wansing wrote:
> There are two or three languages left, which are not confirmed to work
> correctly with dblatex.
> If I remember correctly, this because there are no active translators
> for those langu
On 2018-05-14 18:38, Marcos Fouces wrote:
> What i need is an attic directory to upload repos here.
OK, I removed the empty attic project and created a group.
I assume, that you cannot create git repos in there.
Please try anyway, and if it does not work, just send me the
complete list of names an
On 2018-05-15 12:29, Marcos Fouces wrote:
> Thanks for creating this group. As you say, i cannot create repos
> myself. This is the "attic-inventory".
Done. I hope, I did not miss anything.
Cheers
On 2018-05-17 12:19, Marcos Fouces wrote:
> I hopefully filled all attic's repos.
Great, many thanks!
Quoting Osamu Aoki :
These also need to be moved to DocBook XML and drop using
debiandoc-sgml.
project-history itself also need to upload a new package with the salsa
repository URL.
So far, I have completed to migrate debian-history to XML+po4a for all
languages. (Yes, Korean and Spanish conv
Hi,
some time ago, I created a DocBook XML version of the Debian
Developers Reference. In the process of changing the source
format, I also changed the translations (fr and ja) to be based
on po4a. The thing is in our SVN:
svn://svn.debian.org/svn/ddp/developers-reference
There are some potential
On Sat, Feb 23, 2008 at 03:07:54PM +0100, Andreas Barth wrote:
> 1. We need to adjust the build process as well for the webpages (and
> that should happen before the upload)
Which web page and what needs to be done? Do you mean
http://www.debian.org/doc/developers-reference/ ?
Or do you mean the u
On Sat, Feb 23, 2008 at 10:42:08PM +0100, Raphael Hertzog wrote:
> On Sat, 23 Feb 2008, W. Martin Borgert wrote:
> > Or do you mean the upload process of the HTML files to
> > www.debian.org/doc/ ?
>
> Are we still doing that? I think they are generated on www-master locally.
On Mon, Feb 25, 2008 at 09:51:41PM +0100, Raphael Hertzog wrote:
> Done! I also setup a SVN commit notification to the PTS much like we had
> for the CVS repository.
>
> I also added a "DO-NOT-COMMIT-HERE.txt" file to the old CVS repository.
Many thanks! If nobody objects, I will do an upload to u
On Wed, Feb 27, 2008 at 11:27:00PM +0900, Osamu Aoki wrote:
> w3m seems to be best choice and I use it for my updated Debian Reference
> in XML. I do not usually -cols and use its default. Any special reason
> behind narrow 65?
IMHO, it's better readable, but YMMV.
How do you create the HTML? I
On Tue, Feb 26, 2008 at 09:06:32AM +0100, Raphael Hertzog wrote:
> On my machine, the japanese version failed to build. You may want to try
> to build the package in pbuilder first and look for missing build
> dependencies.
There were typos in the Japanese po files that rendered the XML
invalid. A
On Tue, Mar 18, 2008 at 03:18:34AM -0600, DDP CVS wrote:
> CVSROOT: /cvs/debian-doc
> Module name: ddp
> Changes by: amachu 08/03/18 03:18:34
>
> Modified files:
> manuals.sgml/repository-howto: repository-howto.ta.xml
>
> Log message:
> spelling mistskes corrected
Isn't the
You should have all permissions now.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On Sat, Mar 29, 2008 at 03:40:17PM +0100, Joost van Baal wrote:
> I believe the translations which have seen some work recently should get
> installed by the debian-faq package; I'll fix that. A call for
> translation updates would be useful too, btw.
Joost, many thanks for working on the FAQ!
I
On Sun, Mar 30, 2008 at 09:18:50PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Sun, Mar 30, 2008 at 09:37:23AM +0000, W. Martin Borgert wrote:
> > 1. How about changing the translation to a translation tool on
> > the way? I suggest po4a, but others could be used as well. With
> > such a
On Mon, Mar 31, 2008 at 12:34:46PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
wrote:
> I would like to have SVN write access,
Please file the "[Request to join]" in alioth and I will proceed immediately.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble?
On Mon, Mar 31, 2008 at 07:48:22PM +0200, Joost van Baal wrote:
> Thanks a lot for volunteering! However, I'd first like to focus on
> getting a nice FAQ shipped with Debian lenny. And, as Jens said, it's
> easier to convert to other formats/translation interfaces once the
> translations are some
I'ld prefer not to get the SVN commit mails on list. Opinions?
(Or: Is there an easy way to filter them?) Other packages have a
separate commit mailing list on alioth. How about that?
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED
Hi Clythie,
On Sat, May 03, 2008 at 12:11:45AM +0930, Clytie Siddall wrote:
> I don't think I was available to update the refcard for the last
> release. Unfortunately, I have forgotten whom I should contact about
> that, or where to find the files.
The refcard is in the SVN of the Debian Documen
On Thu, May 22, 2008 at 04:22:13PM +0930, Clytie Siddall wrote:
> Great. I'll work with Martin and see how we go. I see he already has
> directories for the existing languages in dbk-po4a-utf8: all I need is
> the POT file, to get started.
The pot files are now under po4a.
An empty vi director
On Thu, May 22, 2008 at 08:03:12PM +0200, Jens Seidel wrote:
> Really? It's not below svn.debian.org/svn/ddp/manuals/trunk/debian-faq.
Sorry, I removed the quote line from Joost about the location:
manuals/branches/debian-faq/dbk-po4a-utf8/.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a
On Sat, May 24, 2008 at 04:56:41PM +0930, Clytie Siddall wrote:
> On 23/05/2008, at 12:11 AM, W. Martin Borgert wrote:
>> I'm not very optimistic about having the new DocBook/UTF-8/po4a
>> FAQ ready for lenny. The po conversion of existing translations
>> (diverging a lo
Hi,
under
svn+ssh://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/branches/debian-faq/dbk-po4a-utf8
is a Debian FAQ, converted to DocBook XML + PO4A + UTF-8. I
would like to invite everyone to try out/review this branch.
Notes:
- de, fr, it, and zh_CN are converted to PO, because we actually
build those
- e
On Tue, Jun 03, 2008 at 12:04:54AM +0900, Osamu Aoki wrote:
> We make document package based on sid.
> We make document web presentation based on stable+bpo.
>
> What we need is chrooted sid system which build documentation. (Just
> like autobuilder for porting) Document build process can run unde
On Mon, Jun 02, 2008 at 05:04:43PM +0200, W. Martin Borgert wrote:
> - de, fr, it, and zh_CN are converted to PO, because we actually
> build those
>
> - es, pl, pt_BR, ru, and uk are currently not used, so I did not
> yet convert them to PO
I added po files for es. Translat
On Tue, Jun 03, 2008 at 03:02:45PM +0200, Raphael Hertzog wrote:
> On Tue, 03 Jun 2008, Marc 'HE' Brockschmidt wrote:
> > + [architecture list]/ --
> ^^
> problem here
If you prepare a patch, try "ma
Package: developers-reference
Version: 3.3.9
Severity: normal
Tags: patch
The developers-reference and many other Debian documents are now
in DocBook XML format.
Index: tools.dbk
===
--- tools.dbk (revisión: 5227)
+++ tools.dbk (c
On Fri, Jun 13, 2008 at 12:41:25PM +0200, Raphael Hertzog wrote:
> Do you agree that we should recommend
> usage of docbook for new documents in general
Yes.
> and that debiandoc-sgml,
> while still maintained, should be considered deprecated?
If the debiandoc-sgml maintainers don't feel strongl
On Fri, Jun 27, 2008 at 08:11:43AM +0200, Raphael Hertzog wrote:
> I added a publish rule for developers-refernce now, but the build fails on
> www-master.
>
> If anyone has the time to look into this and to provide whatever backport is
> needed to get it to work, it would be great (on sid it compi
On Fri, Jun 27, 2008 at 04:33:06PM +0200, Raphael Hertzog wrote:
> Well, if nobody tries, then we'll never know for sure. :)
I tried that, of course, and it worked on my machine. I didn't
try on www-master, however.
> If you want to change this, feel free to go ahead but in the mean time I'm
> ju
On Fri, Jun 27, 2008 at 07:09:41PM +0200, Josip Rodin wrote:
> We extract files from documentation packages - in places where it is
> necessary. If you want we (webmaster, debwww) can make it so for developer's
> reference, and then re-link the main indices to that location (leaving the
> SVN-build
On Wed, Jul 09, 2008 at 12:52:50PM +0200, Josip Rodin wrote:
> On Tue, Jul 08, 2008 at 07:54:06PM +0200, W. Martin Borgert wrote:
> > So far, nobody spoke up against it. How can I help to change the
> > process?
>
> Well, the difference between me pasting the path you tell me
On Thu, Jul 10, 2008 at 07:17:33PM +, Joerg Jaspert wrote:
> do you plan to have more than the debian-refcard package generated by
> this source? If yes its ok to keep the name like it is (refcard for
> source), if not it would be very much appreciated if you could rename
> the source to match
Hi,
the Debian refcard is now apt-getable part of Debian.
The version that is now in unstable has unfortunately some
layout defects, which I will tackle soon, but - worse - the
translations are not up to date. Therefore, I like to ask all
Debian translators to help both with the existing languages
Hi,
thanks for the encouring reactions! Let me answer the questions:
- how to submit: People with SVN write access submit in SVN,
others can send me a patch or, if you don't know diff/patch,
the complete po file via mail. Please inform me about the SVN
revision number your work is based on,
On 2008-07-14 20:00, Christian Perrier wrote:
> You should not enforce UTF-8 encoding on PO files. Tools that
> deal with PO files must be able to cope with various encodings. The
> gettext tools very well handle various encodings as long as they're
> properly announced in the PO file header.
It's
On 2008-07-14 23:35, Andreas Fleckl wrote:
> i would like to translate security to german
"Sicherheit"?
Scherz beiseite, my call was for translating the Debian
reference card. For translating the "Securing Howto" (I believe,
that's what you are referring to), contact Javier
Fernández-Sanguino Peñ
Many thanks for your corrections and suggestions. I will
probably apply almost all of them.
On 2008-07-15 11:33, Justin B Rye wrote:
> -
...
> -
...
> These boot options are distinctly Oldstablish; Lenny doesn't support
> Linux 2.4, and its GUI installer has a menu item for "expert mod
On 2008-07-15 07:24, Christian Perrier wrote:
> poedit is.sometimes a fairly bad tool, IMHO.
>
> As you mention, it unwraps strings (msgid and msgstr) while most
> gettext tools use a 79-character wrapping scheme. Just try opening a
> PO file that got properly wrapped by msgcat, then simply sav
On 2008-07-14 11:20, Jens Seidel wrote:
> since I noticed now (after checking CVS log) that Martin Borgert did the
> last translation updates I hesitate to commit a large proofread of the
> file.
Many thanks! It's all in SVN now (plus more changes).
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
Hi,
an update regarding the Debian reference card:
Many thanks to Jens Seidel and Martin Zobel-Helas (de), Gunnar
Wolf (es), SZERVÁC Attila (hu), Hans F. Nordhaug (nb), Peter
Mann (sk), Martin Bagge (sv), Clythie Siddall (vi) for their
translations! (Did I forget someone?)
Work is needed for the
tags 492080 pending
thanks
Many thanks for your translation. It's in SVN now.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Many thanks for your translation. Because of recent corrections,
there are 7 fuzzy entries and 1 missing, however. Could you
please checkout the latest version and update those entries?
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTE
On 2008-07-28 09:58, Josip Rodin wrote:
> The existing 'publish' rules are risky enough.
Too risky for my taste.
> Anyway, I think we've spent a lot of time musing about this alternative
> solution, which may give people the wrong impression.
I don't understand this sentence. Which impression an
On 2008-07-29 12:53, Eder L. Marques wrote:
> I would like to translate the refcard to pt_BR. I will coordinate this
> with the l10n-portuguese team.
Great!
> Please, send me the instructions.
Here we go:
1. Check out the code:
$ svn co svn://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/trunk/refcard
(
On 2008-07-29 16:39, Eder L. Marques wrote:
> Before to send to l10n-portuguese for review, how can I check if the
> translation fit (or might not) on one sheet?
$ make refcard-pt_BR-a4.pdf
produces the card. Because many outdated entries have been
removed, I don't fear, it will not fit, btw.
-
On 2008-07-30 16:45, Eder L. Marques wrote:
> In fact, don't fit. I couldn't build the English version with make
> refcard-en-a4.pdf (seg fault) and the version available in
Which version of xmlroff do you have in use?
> Attached you can find the pt_BR.po.
Thanks for the translations. It's check
On 2008-07-31 10:15, Eder L. Marques wrote:
> We would like to use the refcard in the Debian Day[1], so if you need
> any help to get this done, I'll be glad to help.
My plan is to work on refcard (and other documentation stuff)
during DebCamp. So there's still one week until DebianDay :~)
--
T
On 2008-08-08 15:52, Neil Williams wrote:
> Package: release-notes
> Severity: wishlist
wontfix :~)
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Because it's xmlroff that is segfaulting, I'm reassigning the
bug (hope, that's OK). xmlroff should not segfault - less on
valid input.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On 2008-08-11 20:35, Simon Brandmair wrote:
> Now I would
> like to request update privileges, so I can update the German version of the
> s-d-m.
Please go on the Debian Documentation Project page at alioth and
click on "request to join". One of the admins will happily click
on "OK" :~)
--
To
Somehow Luk managed to make me say "OK, I'll collect the release
notes" for lenny. That's DebConf before the first coffee. At
this moment I was not aware of the license issue: There is
currently no license. The practical impact is probably small,
but I really want to solve the issue now. The bug re
On 2008-08-24 20:36, Luk Claes wrote:
> I guess bug submitters and/or patch providers would also count as
> contributor?
Yes. There are 16 bugs with a "patch" tag:
#404891 - patch by Steve Langasek <[EMAIL PROTECTED]>
#339081, #363056 - Japanese translation fixes by Kobayashi Noritada
<[EMAIL
On 2008-08-24 12:19, Steve Langasek wrote:
> I was a release note editor for the last release only; my contributions are
> far less than those of many others on that list, it's not really fair to
> call me a "main" author...
OK.
> Legally, there is no reason to require GPG-signed email; and there
On 2008-08-24 23:54, Steve Langasek wrote:
> Translations being copyrightable works in their own right, their authors
> should be asked to ratify the GPLv2 license to give us the best chance of
> reusing material; or is there another reason you mention here that he's a
> translator?
Of course, it'
On 2008-08-25 23:36, Josip Rodin wrote:
> Why do I have to be on top of the list of copyright mischief?! ;)
Your name is the first in the author list :~)
> Obviously the implicit copyright "all rights reserved" would apply by default,
> but given that all contributions were explicitly published b
1 - 100 of 391 matches
Mail list logo