Re: debian-refcard

2016-04-03 Thread W. Martin Borgert
On 2016-04-02 21:04, Justin B Rye wrote: > I'm still not sure what locale debian-refcard is meant to be using, > though. refcard was originally written in en_DE, a mixture of British English from school, American English from cinema, and funny pseudo-anglicisms from the commercials. AFAIK, most D

Re: debian-refcard

2016-04-03 Thread Holger Wansing
Hi, "W. Martin Borgert" wrote: > On 2016-04-02 21:04, Justin B Rye wrote: > > I'm still not sure what locale debian-refcard is meant to be using, > > though. > > refcard was originally written in en_DE, a mixture of British > English from school, American English from cinema, and funny > pseudo-

localization vs localisation (was: Re: debian-refcard)

2016-04-03 Thread Joost van Baal-Ilić
Hi, On Sun, Apr 03, 2016 at 12:30:34PM +0200, Holger Wansing wrote: > "W. Martin Borgert" wrote: > > On 2016-04-02 21:04, Justin B Rye wrote: > > > I'm still not sure what locale debian-refcard is meant to be > > > using, though. > > > > refcard was originally written in en_DE, a mixture of Brit

copyright notes and translation updates

2016-04-03 Thread Holger Wansing
[ BTW: I read debian-doc, so no need to CC me :-) ] Hi, Joost van Baal-Ilić wrote: > Hi, > > On Sun, Apr 03, 2016 at 12:30:34PM +0200, Holger Wansing wrote: > > "W. Martin Borgert" wrote: > > > On 2016-04-02 21:04, Justin B Rye wrote: > > > > I'm still not sure what locale debian-refcard is

Re: copyright notes and translation updates

2016-04-03 Thread victory
On Sun, 3 Apr 2016 13:34:01 +0200 Holger Wansing wrote: > And: could someone look into the syntax for the copyright notes in > English? Currently only one copyright name is displayed, no matter how > many are in the refcard.dbk file. > There is this logic in preproc.xsl: > > > >

Re: copyright notes and translation updates

2016-04-03 Thread Holger Wansing
Hi, victory wrote: > On Sun, 3 Apr 2016 13:34:01 +0200 > Holger Wansing wrote: > > > And: could someone look into the syntax for the copyright notes in > > English? Currently only one copyright name is displayed, no matter how > > many are in the refcard.dbk file. > > There is this logic in prep

Re: debian-faq: Patch2 to improve wording or meaning, remove superfluous words, consistentency ...

2016-04-03 Thread Holger Wansing
Hi, Justin B Rye wrote: [...] > appropriate, it would be called LDP! So I'd suggest: > >the Linux FAQ, by id="http://www.chiark.greenend.org.uk/~ijackson/";>, ok. [...] > >> (Do people think of etch-a-sketches as blackboards? For a start, > >> isn't it more of a whiteboard?) > > >

Re: debian-faq: Patch2 to improve wording or meaning, remove superfluous words, consistentency ...

2016-04-03 Thread Holger Wansing
Hi, Holger Wansing wrote: > Hi, > > after patch1 for fixing typos etc. here is now patch2 to improve wording or > meaning, consistent use of terms in similar situations, etc. > > Most of these changings also require translators work afterwards. > > > I would appreciate review and comments.