Re: translating documentation and putting it on the web server

2001-01-19 Thread Martin Quinson
On Thu, Jan 18, 2001 at 11:46:13PM +0100, Josip Rodin wrote: > On Thu, Jan 18, 2001 at 11:56:51AM +0100, Martin Quinson wrote: > > For now, we store the source in the webwml repository in > > french/international/french/translations I was wondering if we could use the > > debian-doc repository for

Re: Debian Project History updated

2001-01-19 Thread Martin Schulze
Josip Rodin wrote: > On Thu, Jan 18, 2001 at 08:42:53PM +0100, Martin Schulze wrote: > > > > I've updated this document to reflect the release of potato, our > > > > founding and our leaders. Since I'm not a native english speaker > > > > I would appreciate if somebody would check my work. > > >

Re: translating documentation and putting it on the web server

2001-01-19 Thread Martin Quinson
On Thu, Jan 18, 2001 at 11:46:13PM +0100, Josip Rodin wrote: > On Thu, Jan 18, 2001 at 11:56:51AM +0100, Martin Quinson wrote: > > > - offer the translations from the same pages (using content negociation ? > > using more than one link ?) > > That would be nice, but it's kinda tricky since not

Obtaining Debian's assistance with a project

2001-01-19 Thread Wayne Hyland
Can you tell me how to go about getting the Debian Orgs assistance with a project. Essentially, the project involes writing 3 volumes. The series is called the "Laud GNU/Linux Development Series". An outline of the series is provided in the document laud1.html (attached to this email). Regards, Wa

Re: Obtaining Debian's assistance with a project

2001-01-19 Thread Antti-Juhani Kaijanaho
On 20010120T010117+1100, Wayne Hyland wrote: > Can you tell me how to go about getting the Debian Orgs assistance with > a project. Essentially, the project involes writing 3 volumes. The > series is called the "Laud GNU/Linux Development Series". An outline of > the series is provided in the docum