"Thomas T. Dorsey" wrote:
>
> From: "Christian Couder" <[EMAIL PROTECTED]>
>
> > There is a difference between internationalization (i18n) and
> > translation (l10n).
>
> > Internationalization is supposed to make it possible to translate things
> > (like an app using gettext or a web site using
Hi,
At Sun, 18 Mar 2001 10:45:01 +0900,
Thomas T. Dorsey <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Sometimes, it is really not that simple when you start playing with MBCS,
> right to left writing (Arabic), or even something like top to bottom then
> right to left MBCS (a traditional writing style in some Asi
Ye 2001-03-17 20:36 +0100, Christian Couder skribis:
> Martin WHEELER wrote:
> >
> > May I suggest taking over the existing debian-i18n, and perhaps
> > re-naming it: "debian-xl8n", and using it to cover both
> > internationalization topics and translation techniques + procedures.
> > (At least u
- Original Message -
From: "Christian Couder" <[EMAIL PROTECTED]>
To: ;
Sent: Saturday, March 17, 2001 4:01 PM
Subject: Re: Proposal for a mailing list to improve Debian translation
> > And debian-i18n is low traffic. So why not just use it?
> Ther
Martin WHEELER wrote:
>
> May I suggest taking over the existing debian-i18n, and perhaps
> re-naming it: "debian-xl8n", and using it to cover both
> internationalization topics and translation techniques + procedures.
> (At least until such time as the teams working in these areas feel the
> need
On Fri, 16 Mar 2001, Christian Couder wrote:
> I am a member of the french translation team and we would like to create
> a new Debian mailing list.
> This new mailing list would be the place where many people would discuss
> the means to improve Debian translation.
>
> There are currently many tr
On Fri, Mar 16, 2001 at 08:29:32PM +0100, Christian Couder wrote:
> I am a member of the french translation team and we would like to create
> a new Debian mailing list.
> This new mailing list would be the place where many people would discuss
> the means to improve Debian translation.
>
> We wou
Joost van Baal wrote:
>
> On Fri, Mar 16, 2001 at 08:29:32PM +0100, Christian Couder wrote:
> >
> > This new mailing list would be the place where many people would discuss
> > the means to improve Debian translation.
> >
> > There are currently many translation lists but each of these list is
> >
On Fri, Mar 16, 2001 at 08:29:32PM +0100, Christian Couder wrote:
>
> This new mailing list would be the place where many people would discuss
> the means to improve Debian translation.
>
> There are currently many translation lists but each of these list is
> dedicated to the translation into a
9 matches
Mail list logo