Quoting Osamu Aoki :
These also need to be moved to DocBook XML and drop using
debiandoc-sgml.
project-history itself also need to upload a new package with the salsa
repository URL.
So far, I have completed to migrate debian-history to XML+po4a for all
languages. (Yes, Korean and Spanish conv
On 2018-05-17 12:19, Marcos Fouces wrote:
> I hopefully filled all attic's repos.
Great, many thanks!
On 2018-05-15 12:29, Marcos Fouces wrote:
> Thanks for creating this group. As you say, i cannot create repos
> myself. This is the "attic-inventory".
Done. I hope, I did not miss anything.
Cheers
On 2018-05-14 18:38, Marcos Fouces wrote:
> What i need is an attic directory to upload repos here.
OK, I removed the empty attic project and created a group.
I assume, that you cannot create git repos in there.
Please try anyway, and if it does not work, just send me the
complete list of names an
Control: tag -1 pending
It was a missing export in debian/rules.
On 2018-05-13 15:41, Holger Wansing wrote:
> There are two or three languages left, which are not confirmed to work
> correctly with dblatex.
> If I remember correctly, this because there are no active translators
> for those langu
On 2018-05-13 14:53, Holger Wansing wrote:
> I'm a bit helpless here
I'll check this later.
Btw. can we disable xmlroff altogether?
Is dblatex good enough for all languages now?
On 2018-05-13 00:16, Marcos Fouces wrote:
> Now, I just need an attic with 33 repositories for the obsolete documents.
https://salsa.debian.org/ddp-team/attic
On 2018-05-12 20:45, Javier Fernandez-Sanguino wrote:
> If I go to General -> Advanced I just see "Housekeeping" and "Rename
> repository" options. No option to transfer the project apparently.
This can be done only be users with "owner" rights, it seems.
> Maybe an alternative to that is to expo
On 2018-05-12 22:13, Marcos Fouces wrote:
> I already created 33 repos with obsolete documents destined to attic and
Great, thanks!
> six more for the following ones:
>
> * harden-doc
> * release-notes
> * project-history
> * debian-faq
> * java-faq
> * hamradio-handbook
>
> I believe that some D
On 2018-05-12 16:02, Javier Fernandez-Sanguino wrote:
> It feels like we are not organising ourselves sufficiently. Is there any
> way we can move the DDP (project) into the ddp-team (group)?
> I only see an option to create a new project and I rather not duplicate the
> work I did yesterday if it
On 2018-05-12 12:16, Joost van Baal-Ilić wrote:
> If putting our repos under a "ddp" group means write-access to our repos is
> shared, then I'm in favour of that: it'd save administrative overhead in the
> long run.
That's my understanding: We can give write access to
non-DDs/non-DMs, as long as
On 2018-05-12 09:51, Joost van Baal-Ilić wrote:
> Ideally refcard, faq, release-notes, project-history etc. would all be
> standalone git repositories (after possibly being converted from svn to git)
> at
> salsa.
D'accord. Question:
- shall we have a "ddp" group on salsa.d.o with those repos, o
On 2018-05-12 07:58, W. Martin Borgert wrote:
(actually nothing)
Uh, this happens, if I click on a mailto URL in Firefox and
select mutt as MUA. Need to switch to w3m or lynx.
Hi,
Javier has created a DDP project in Salsa (thanks!), but in
GitLab a project seems to be equal to a git repository. We have
several manuals etc., so we need several git repos, therefore
a DDP group, or am I mistaken?
Cheers
On 2018-05-11 10:54, W. Martin Borgert wrote:
> Correction: There is even a ddp group, so I'll put it there:
> https://salsa.debian.org/debian/ddp/refcard
Oops: ddp is not a group, but an empty repository.
Why is that so? What is it good for?
Shouldn't there be a DDP group with r
Quoting Holger Wansing :
"W. Martin Borgert" wrote:
if nobody objects, I would move the refcard git repo from
collab-maint to the Debian group at salsa these days.
Correction: There is even a ddp group, so I'll put it there:
https://salsa.debian.org/debian/ddp/refcard
(not
Hi,
if nobody objects, I would move the refcard git repo from
collab-maint to the Debian group at salsa these days.
Cheers
On 2017-01-18 18:23, Michael Stapelberg wrote:
> https://manpages.debian.org has been modernized!
Congrats and thanks! I like it!
Quoting Bob Bernstein :
Now I would like to return to my first love, debiandoc, and do
likewise. Has anyone hints on how to achieve this? I don't seem to
be able to get the schema set correctly, if that's even possible
with debiandoc, which I know is SGML.
Please ignore me, if my answer is
On 2016-09-01 21:10, Holger Wansing wrote:
> Martin: I fear, there is another upload needed :-(
No problem! Anyway, I added you to Uploaders :~)
Quoting Helge Kreutzmann :
Hi Martin,
...
could you take the time to upload the latest refcard to unstable,
please?
OK, will do.
On 2016-08-02 21:09, Holger Wansing wrote:
> And additionally, I have no active translators for ar and ml. So I have
> no proofreader, which why I don't want to perform much aggressive changings
> on that languages ATM.
Maybe we need another "call for translators", esp. for ar and he.
And, yes,
On 2016-08-02 00:40, Holger Wansing wrote:
> thanks for the upload!
>
> I have checked all the files, and all looks fine to me.
Thanks for checking! Everything is now in
https://anonscm.debian.org/gitweb/?p=collab-maint/refcard.git
Whenever you need a new version, just drop me a line.
Cheers
Btw
On 2016-07-10 12:36, Holger Wansing wrote:
> Am Sa. Juli 9 12:57:34 2016 GMT+0200 schrieb W. Martin Borgert:
> > I would do, but probably not before the 20th of this month.
>
> That would be perfectly fine for me.
Sorry, I slacked 10 days already.
One question to Holger and the -d
On 2016-07-09 11:13, Holger Wansing wrote:
> Is there something else needed for an upload?
> Would someone please take care of this?
I would do, but probably not before the 20th of this month.
On 2016-04-15 20:10, Holger Wansing wrote:
> When building the pdfs with
> make USE_DBLATEX=2 refcard-XX-a4.pdf
> (this means using dblatex instead of xmlroff) I get a pdf with a correct
> copyright notice, coloured URLs and better usage of the available space
Note, that when I started the
On 2016-04-02 21:04, Justin B Rye wrote:
> I'm still not sure what locale debian-refcard is meant to be using,
> though.
refcard was originally written in en_DE, a mixture of British
English from school, American English from cinema, and funny
pseudo-anglicisms from the commercials.
AFAIK, most D
Quoting Holger Wansing :
In Jessie, apt-get and apt-cache are valid commands, as well as the
'/etc/init.d/file restart' constructs.
Are there changings ongoing, making that all invalid?
If yes, what are the new variants of that commands?
The new apt commands are (IMHO) nicer, esp. for new users
On 2016-03-22 14:39, Holger Wansing wrote:
> (change keyboard config, remove Apache stuff)
Yes, just do it!
I would also like to see "apt" instead of "apt-get" and
"apt-cache" and systemd instead of sysvinit commands.
And the version numbering of the refcard should reflect the
Debian release. E.
Quoting Holger Wansing :
Would you mind uploading debian-refcard, to get this updated in Stretch?
As the original author of the debian refcard I violently
welcome any attempt to get it back to a useful state! :~)
Cheers
On 2015-11-01 00:11, Raphaël Bazaud wrote:
> the way to start/stop
> daemons is referencing the scripts in /etc/init.d whereas Debian has
> «switched to» systemd so the new way of doing things is rather something
> like systemctl cmd service with cmd ∈ {start, stop, status, kill, … }.
> or systemcl
On 2015-05-20 02:10, Joseph Haverford wrote:
> Hey, I want to contribute to Debian
Good!
> but I can't code.
No problem, there are many ways to help.
> I *can* spot tiny issues in syntax/spelling in files.
This is very helpful. Most of us aren't native English speakers, so
we really need more
On 2015-02-25 02:22, Stéphane Blondon wrote:
> The modified version is viewable as previously:
> http://stephane.yaal.fr/tmp/release-notes.amd64.html.icons/index.en.html
>
> I tried on my smartphone and it's better to browse. Can someone else
> check on his own phone?
I did try with Iceweasels "re
On 2015-02-04 20:45, Martin Zobel-Helas wrote:
> Can we change that rebuild to once or twice a week, please? Changes to
> the release-notes are not that often.
Just curious: Is the rebuild done, when there are no changes?
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a su
On 2015-01-21 01:23, Stéphane Blondon wrote:
> Demos are temporary available :
...
> http://stephane.yaal.fr/tmp/installer_docs/Chapter%C2%A02.%C2%A0What%27s%20new%20in%20Debian%208.html
Nice!
Two (minor) remarks:
1. The footer does not fit on my telephone in portrait format.
The house icon i
On 2014-11-25 23:33, Andrei POPESCU wrote:
> Would it perhaps make sense to move the Release Notes in git or is it
> too late for Jessie?
>From my past experience with release notes, build tools, etc.,
I suggest to do this step right after Jessie release.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc
Quoting Simon Paillard :
The other way I've tried some months ago was using publican for
release notes,
for which buxy provided a nice Debian css (publican-debian).
I did not yet try publican myself, but it looks interesting. From the
dependecies it looks like they are building PDF using fop,
Not sure, whether it's already documented.
Feel free to file a separate bug report.
All OpenERP 5 packages have been
removed and are obsolete. This includes
openerp-client,
openerp-server,
openerp-web.
openerp-* 6.2
or 7 packages may be availa
Quoting "Osamu Aoki" :
Uploaded.
Thanks!
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive:
http://lists.debian.org/20120710193804.82031c83ijlv3...@webmail.in-berlin.de
Quoting "Osamu Aoki" :
Nothing serious but details can be improved. Is martin busy now?
Not very busy, but please feel everybody in DDP free to do improvements
and uploads! That's why we have team maintenance :~)
(Btw. the current dblatex in testing is a huge improvement over the
version in S
Quoting "Osamu Aoki" :
XMLROFF may not stop build but that does not mean they build usable
page for CJK (i.e., zh). That was the reason I am using DBLATEX
(DocBook XML to Latex using XeTeX backend) for DDP projects.
In fact, the Makefile for the refcard choses between dblatex and
xmlroff on a
On 2012-03-11 09:36, W. Martin Borgert wrote:
> Maybe "66em" is more or less appropriate for text?
Self-correction: 66 characters does, of course, not equal 66em.
For most text it's about 30 or 35 em.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
On 2012-03-11 02:12, Kostya Rybnikov wrote:
> I'm trying to get started and read HTML docs and what I can say that it is
> hard to read in it's current view. So I suggest to improve reading process
> by adding small change on HTML generation: add style="max-width: 800px;
> margin: 0pt auto;" inside
We should move this talk do the debian-doc mailing list,
as it is not related to #647062 anymore, right?
Quoting "David Prévot" :
I just grabbed the old content from http://web.archive.org and agree
that it would be a nice addition (even better if it could be translated,
as the rest of the websi
Quoting "David Prévot" :
As already stated by some users[1,2], the Debian Reference Card URL[3]
is down. Do you intend to restore it, or should the Reference Card be
updated to point to the Debian URL[4]?
The latter. Please, feel free to change the URL in the
refcard, I will put a permanent red
On 2011-10-04 20:58, Andreas Hoenen wrote:
> Does the parameter file respectively the patch work for you?
Yes, it works perfectly, many thanks! Please close #492366.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@list
Quoting "Osamu Aoki" :
"Debian FAQ" is DDP document still in debiandoc-sgml.
Between 2008-05-19 and 2008-10-03, I created a docbookified,
po4aified, and utf8ifed branch of the FAQ:
http://svn.debian.org/wsvn/ddp/manuals/branches/debian-faq/dbk-po4a-utf8/
At that time it has been decided to move
Hi, the release notes Makefile uses
--param=latex.encoding=utf8
which looks right, but seems to be responsible for this problem.
Removing the option, unfortunately, leads to build failure at
hyphenation.tex, breaking at words with umlauts.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.de
On 2010-09-19 20:58, Simon Paillard wrote:
> Could you please send the list of the packages you have in your sid
> system ? It hope it will help
I built using a clean chroot with only the build deps.
Did ja not compile or does it just look bad?
> Given the current amount of fuzzy strings (I will
On 2010-09-19 17:44, Simon Paillard wrote:
> On Sun, Sep 19, 2010 at 05:19:04PM +0200, W. Martin Borgert wrote:
> > On 2010-09-18 23:04, Simon Paillard wrote:
> > > I still wonder which were your build conditions that allowed you to
> > > * successfully * build the pa
Quoting "Osamu Aoki" :
More problematic is:
http://www.debian.org/doc/docpolicy
Here, at least the following two points:
"""
# We'll use SGML as source format.
Note that this does not mean that users have to learn SGML
to submit changes to our documents. We accept all other
formats
Quoting "Simon Paillard" :
Any reason to add sgml-howto to ddp Makefile or it is so old that the
doc is no longer valid ?
If I look at the correct document, it seems partly outdated
to me. Are we talking about this?
http://www.debian.org/doc/manuals/sgml-howto/
To me, too many things have chan
Quoting "Simon Paillard" :
Wolfgang, how did you succeed in building the japanese PDF ?
I didn't do any work on the refcard since a long time.
I'll try to take a look these days.
Real life keeps me busy.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsu
On 2010-03-20 00:22, Bdale Garbee wrote:
> Would someone with suitable privs please add me to the ddp group ASAP so
> that I can commit changes to project-history?
Done.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...
reopen 551229
reassign 551229 dblatex 0.2.12-3
severity 551229 normal
retitle 551229 dblatex: error when building Czech or Slovak pdf
thanks
During an archive rebuild an error in dblatex has been
detected. I will attach example files and the error message of
dblatex to this bug report.
--
To U
reassign 522341 docbook-xsl
thanks
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100221130834.ga27...@beron.tangosoft.com
retitle 522341 docbook-xsl: failure to process entity papersize
severity 522341 normal
tags 522341 moreinfo unreproducible
thanks
Hi Marco,
many thanks for your bugreport. According to your problem
description the error is in docbook-xsl, not in refcard. refcard
uses docbook-xsl to build. However
Quoting "Osamu Aoki" :
If no one comes up to help, I will simply drop these problematic build
and just do html and plain text. While doing it, I will change source
to UTF-8 for more practical gain.
How about moving the guide from debiandoc-sgml to e.g. DocBook XML?
--
To UNSUBSCRIBE, email
Quoting "Simon Paillard" :
So question for debacle: do you remember how refcard was published on
the website ?
Was it ever published on a Debian website? Maybe, but I always
have it on a private site: www.tangosoft.com/refcard/
Do you prefer to see it published from SVN or package ?
I'ld pr
On 2009-09-16 11:32, Tapio Lehtonen wrote:
> If that is OK, only problem is to find a font to use with Emacs22 that
> shows all these characters.
IIRC, you can use UTF-8 directly with gettext, po4a and friends.
No need for hard-to-read XML entities.
For Emacs: Sometimes a font is already availabl
On 2009-09-06 08:55, Roberto C. Sánchez wrote:
> However, I think that something in the release notes for Squeeze is also
> appropriate. How do I go about this? Do I just write up something and
> send it to the list? Do I need to file a bug? Something else?
Filing a wishlist or normal bug agai
On 2009-08-31 07:34, Noel David Torres Taño wrote:
> In translating informatics texts from english to spanish it is common to keep
> some english words for ease of use (translation can be very long), definition
> (translation can be less concise) or custom (translation is not widespread
> betwee
On 2009-08-30 19:10, Tapio Lehtonen wrote:
> I can commit to Installation Manual. Can I get rights to
> update the Release Notes, please.
>
> My login name on Debian machines and on Alioth is tale.
Your help is welcome! Please go on the project page of the
Debian Documentation Project on Alioth an
On 2009-08-23 00:01, Nicolas François wrote:
> + Identification of the release's
> revision
> +
> +Starting from &releasename;, /etc/debian_version
No, this must really be "Starting from Lenny", because it must
not change when you change the definition of "&releasename;".
Use "&releasename
Quoting "Osamu Aoki" :
* Debian GNU/Linux Reference Card
This is released and I thik is good shape. Is this now build on
www-master? If so let's add to this top page. (And update
http://www.debian.org/doc/user-manuals)
Content-wise there are some issues, but the state is not too bad.
Best of
On 2009-05-15 21:03, Helge Kreutzmann wrote:
> Well, I'm not in the details of docbook, and I can certainly use the
> workaround albeit it is just that: a workaround. Because I don't want
> to emphasize, I just want to quote.
>
> And this does not clarify the second issue.
If I understand correct
Quoting "Daniel Leidert" :
I suggest that you use some other element than : maybe use
(and in you can use ).
Assigning back. This is not an issue in docbook-xml. If you are not
satisfied with the DTD/schema, this has to be sent as a formal request
and discussed with the DocBook TC. Pleaes reas
Quoting "Helge Kreutzmann" :
Technically yes, but up to now I think Martin requested bugs to be
reported and *not* fixed in SVN. If this has changed I've no problems
applying the change.
Currently I'm not performing any work on the release notes, because
of non-Debian workload, so I would leave
Quoting "Helge Kreutzmann" :
any reason why these trivial spelling fixes are not (yet) applied to
the release notes?
Maybe because the "patch" tag wasn't set...
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists
On 2009-04-16 10:49, Hleb Rubanau wrote:
> Alioth account is 'hrubanau-guest', alioth request for joining the
> team is already submitted yesterday.
You're in. Welcome!
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@
On 2009-04-16 00:53, Simon Paillard wrote:
> Some remarks:
* I couldn't build the PDF with dblatex and changed 'be' to xmlroff.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
On 2009-04-15 00:34, Hleb Rubanau wrote:
> Sorry for bothering you directly, but it seems you are the person
> who can help to understand what can be done with Belarusian
> translation of lenny release notes.
Hi, unfortunately, I'm currently very busy (non-Debian stuff),
so that I could not do a
On 2009-03-24 21:32, Alexander Wirt wrote:
> we had some irc discussion about automatic installation of recommends
> with lenny's apt. Unfortunatly the only source of this attitude is
> some mailinglist traffic and the apt changelog. Please mention the
> automatic installation of recommends in the
On 2009-03-22 20:26, Luk Claes wrote:
> @jens+debacle: Can you please try to have the Release Notes as
> up-to-date as possible, TIA?
These days are busy for me. Any help very much appreciated!
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trou
On 2009-03-21 07:44, Christian Perrier wrote:
> Martin, I think the proposed schedule is OK.
It's now published here:
http://wiki.debian.org/DebianReleases/PointReleases/5.0.1#ReleaseNotesSchedule
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". T
On 2009-02-21 11:57, Luk Claes wrote:
> >> W. Martin Borgert wrote:
> >>> I propose the following deadlines:
> >>>
> >>> 2009-03-22 23:59 UTC (Greenwich!) English string freeze
> >>> 2009-03-29 23:59 UTC (GMT!) translation freeze
...
>
On 2009-03-14 16:14, Robin Haunschild wrote:
> Well, as it was an update from etch to lenny I did not think of it as a bug
> for the installer ... .
Ah, of course. Where was my mind?
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Cont
Hi, Robin Haunschild reported bug #516931 about an installation
problem, but only against the release-notes, not the installer.
Any comments from the d-i team? TIA!
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists
I don't understand the last sentence: "The problem can be
resolved by upgrading the other parts of fontconfig
(libfontconfig1 and fontconfig-config) to the latest versions."
Do you mean users should upgrade these packages first and than
upgrade the font packages? If so, I suggest: "The problem can
Quoting "Simon Paillard" :
Can we :
- asssume all pending bugs have been commited to SVN ?
Yes.
- in the future, cross-reference SVN commit message and BTS bug number ?
In some cases it's done, in some not. So: Yes.
- in the future, just mark as closed as soon the SVN commit is done ? (I
Zitat von "Luk Claes" :
r1 is planned to happen at end of March or beginning of April currently.
Thanks for the information. "End of March" is defined as 2009-03-31 23:59:59
Samoa Time Zone (UTC-11), right? I propose the following deadlines:
2009-03-22 23:59 UTC (Greenwich!) English string fre
On 2009-02-17 18:35, Clytie Siddall wrote:
> Will the release notes be updated further?
Yes. We have some open bugs and will find many more. I hope,
that the updated documents will go on the CDs for r1. More
translations are welcome, too.
> I ask because I don't know if
> I need to keep on updat
On 2009-02-15 10:30, Simon Paillard wrote:
> *That* is fixed.
Thanks!
> I guess dblatex doesn't consider pubdate as Latex \date, would adding
> 2009-02-14 solve it (no dblatex installed) ?
No, dblatex seems to persist on the current build date, because
db2latex.sty sets \DBKdate to \today instea
On 2009-02-13 12:33, Matt Kraai wrote:
> > We have to make sure, that somebody cleans the release notes
> > directory once, so that no cruft gets on the CD images.
>
> What's required? Removing */release-notes*?
Yes, this should do it.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-doc-requ...@lists.debia
On 2009-02-13 10:49, Praveen A wrote:
> Can you build the release-notes using ttf-malayalam-fonts in lenny? It
> just has defoma dependency. The fonts packaged in etch have some
> rendering problems and pdf created with fonts in etch is bad.
www.debian.org runs etch with selected packages from
bac
On 2009-02-13 19:28, W. Martin Borgert wrote:
> Zitat von "Jens Seidel" :
>> Current dblatex solution is not so ugly ...
>
> Good!
Hey, it looks excellent, nearly like the other dblatex based
PDFs! It builds fine on etch, I just tested in a chroot. Many
thanks, Jens!
W
Zitat von "Jens Seidel" :
On Fri, Feb 13, 2009 at 01:31:07PM +0100, W. Martin Borgert wrote:
Could somebody look, why dblatex fails to build "es" on etch?
I fixed it. See the Subversion log for further info.
Great!
You use
[ -f $(@D)/ifxetex.sty ] || cp ifxetex.sty $
(Sorry, one mail lost in fight against my webmail app.)
Quoting "Jens Seidel" :
On Fri, Feb 13, 2009 at 01:25:48AM -0800, Praveen A wrote:
2009/2/12 W. Martin Borgert :
Can someone tell me when are where was the 90% cut-off decided? I
might have missed something.
It's absol
Quoting "Praveen A" :
I remember 12 as the deadline for english (though we froze before
that) and 14 for translations. It would be a complete disappointment
not have ml since we moved to 73 from 0.
No, English was Monday. 14 is the date of the actual release, I hope!
In between there is the tim
On 2009-02-13 08:14, Miroslav Kure wrote:
> On Fri, Feb 13, 2009 at 01:27:18AM +0000, W. Martin Borgert wrote:
> > * cs: looks like 76%, but probably it's much better (bad
> > statistics at non-po)
>
> The translation is fully up to date, the only missing thing is last
On 2009-02-13 01:27, W. Martin Borgert wrote:
> Release team: Please decide what to do with unfinished
> translations (< 90%) and some build problems:
As I didn't get any reply so far, I did the following:
> * cs: looks like 76%, but probably it's much better (bad
&g
Hi,
it's (a little bit after) Thursday, 2009-02-12 23:59 UTC, so by
definition, the release notes are now translated.
Many thanks to all translators, it was and still is a great
pleasure to work in such a vibrant community!
Release team: Please decide what to do with unfinished
translations (< 9
On 2009-02-12 15:10, Matt Kraai wrote:
> That works. How about changing the release notes build to create
> those files?
OK, done. If anything goes wrong, this is the change to revert:
--- Makefile(revisión: 6488)
+++ Makefile(copia de trabajo)
@@ -95,6 +95,7 @@
publish: statistics.html
On 2009-02-12 22:38, Jens Seidel wrote:
> Let's remove or retag this line?
To be honest, I tend to ignore the problem. Most people will
probably understand this name in English and I'm not very happy
about non-crucial changes now. How about solving this (and all
other bugs) in r1?
> I cannot test
On 2009-02-12 22:00, Jens Seidel wrote:
> During a check of the current Lenny Release Notes I noticed the following
> problem:
>
> "The Debian Documentation Project" on the title page is untranslated in
> http://www.debian.org/releases/testing/i386/release-notes.de.pdf
>
> The message is translated
Hi,
the plan still is to have the translations ready until Thursday,
2009-02-12 23:59 UTC, which is in about three hours. Every later
fix should be coordinated with debian-rele...@lists.debian.org,
because we don't want to break the build right now.
Most translations are already in good shape. Th
On 2009-02-10 22:54, J S Bygott wrote:
> 4.1.1.2 Check grub's kernel installation hooks
> If you use GRUB as bootloader and previously upgraded to etch from an older
> release of debian, please verify that the hooks in /etc/kernel-img.conf have
> been updated from /sbin/update-grub to /usr/sbin/upd
On 2009-02-10 11:32, Holger Levsen wrote:
> On Dienstag, 10. Februar 2009, W. Martin Borgert wrote:
> > We could propably change aptitude into apt-get by a simple
> > search and replace in the release notes.
>
> I think it would be better to explicitly mention this change. Gr
Hi,
on http://www.debian.org/releases/testing/statistics.html you
can find the state of the 5.0/lenny release notes translations.
It looks very good, i.e. it's more 00ff00 than ff. Some
translations seem to lag a little bit, however.
Thanks for your attention!
P.S. Do not forget to run
1 - 100 of 391 matches
Mail list logo