Jason <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 我觉得有些英文词是没必要翻译的,比如shell,bug,我见有的翻译为壳,臭虫。
> 还有把IBM和google也翻译了,这样没必要,这样反而让读者迷惑了。
应该借鉴候捷式译法。
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
Don't *To* me if you didn't intend to... :-)
--- Begin Message ---
en,翻译应考虑受众的层次...On 11/10/05, William Xu <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Jason <[EMAIL PROTECTED]> writes:> 我觉得有些英文词是没必要翻译的,比如shell,bug,我见有的翻译为壳,臭虫。> 还有把IBM和google也翻译了,这样没必要,这样反而让读者迷惑了。应该借鉴候捷式译法。--William(
phyrster <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 难道还要装 zhcon? 况且zhcon 不是那么好用。
插一句,zhcon 还是挺好用的。。
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
Jick Nan <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 大家好,这段时间画图的时候没有找到合适的软件,请大家推荐一下有什么用着顺
> 手的软件吗?
其实我挺喜欢用 ascii 码画的。。
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
cathayan <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 客户端,包括Outlook和Thunderbird绝对没有任何问题,包括GBK和Gb18030,问
> 题
GBK 和 GB18030 二者有多大区别呢?感觉 GB18030 是不是应用得不是很普遍?
Linux 下有支持 GB18030 编码的 mail client 否?
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
"=?x-gbk?Q?=22=D0=A4=CA=A2=CE=C4=28Faris_Xiao=29=22?=" <[EMAIL PROTECTED]>
writes:
> ÎÒÏÖÔÚʹÓÃµÄ Mozilla mail ¶Ô GB18030 ±àÂëÖ§³Ö¡£
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; rv:1.7.8) Gecko/20050927
Debian/1.7.8-1sarge3
Content-Type: text/plain; charset=x-gbk; format=flowed
你这个 x-gbk 是啥编码。
Hi,
有什么比较好的方法可以禁止用户 A 的家目录被其它用户(比如 B)访问呢?当然,
一个方法是是直接把 A 的家目录的权限设为只有 A 可读。是不是有一个更好的方
法?
另外,假如有些用户程序的运行需要 root 权限,(比如,C 里的 bind 函数), 如
何有限地将这些权限放给他们呢?
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On Thu, Nov 24, 2005 at 10:17:38AM +0800, William Xu wrote:
>> 另外,假如有些用户程序的运行需要 root 权限,(比如,C 里的 bind 函数),
>> 如何有限地将这些权限放给他们呢?
>
> sudo 可以做到限制只能以 root 权限执行某些特定程序和访问某些特定文件 (设
> 备、目录)。
如果这些程序,文件本身是 root 所有,sudo 的确可以解决。
可是,问题在于,
Qingning Huo <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> [Sorry for the English reply]
Not at all. :-)
> The key question is whether the program is meant to be run by non-root
> users. If the program should only be run by root, you do not have to
> do anything special. If the program is designed to be used
Nios <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 我是双系统原来装的是班图LINUX(班图英文实在想不起来了,呵呵)
班图。。。是 ubuntu 吧。。
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
Emfox Zhou <[EMAIL PROTECTED]> writes:
[...]
> there are very few free dictionary concerning chinese, either en2cn or
> cn2en. i'd try to push this, one of the widely used free chinese
> dictionary, into Debian.
Great !
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticke
[EMAIL PROTECTED] writes:
> unstable里面的zhcon好象没法输入中文了,
我这里没有问题。zhcon 0.2.3.
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
mail list <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> I am a newer of Debian (and Linux) and now i encounted a problem:
> I can't read the arhives at http://lists.debian.org/debian-chinese-gb/
> I get terrible lists as follow:
[...]
> I have changed the encode to both gb2312, gbk, utf-8, big5, but
> nothing i
bruce <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 我在学习bash,发现自己不知道的命令太多了,不知道有没有一个常用命令的一
> 个索引,方便查阅和学习呢?
可以将 /bin, /usr/bin 下的命令慢慢 man 。。:P
> 书店里有些Linux命令大全之类的书有没有必要买一本呢?谢谢答复!
man/info 都有呢。有点浪费。
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
Ling Li <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 最近想把代码从一个远程的SVN服务器迁移到另外一个远程的SVN服务器,查了一下SVN的文档,
> svnadmin只支持本地的迁移。另外cvs2svn只支持从cvs到svn的迁移。还有没有什么其它的
> 工具适合做这个事情?
如果用 darcs 就非常方便了。它采用的是分布式方式,每个开发者本地都有一个
repository 可以做为 "server" 端。所以对于 darcs 来讲,"server" 迁移其实
就相当于新加入一个开发者。
--
William
((email . "[EMAIL PROTE
wd <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 为什么不要top post呢?很多mail软件默认就是top post,gmail也是。
[From somewhere on the net]
Here's some helpful hints to make your posts more useful in the future:
1.) Stop top-posting
Bottom vs. top posting and quotation style on Usenet
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/usenet/brox
Hi, there~
有什么软件可以用于邮件的自动回复呢?比如针对某些满足特定条件的邮件。
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
falls huang <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Hello!
>
> 今天我apt-get update/upgrade 我的etch后,每次运行mozilla-firefox都报错:
> *** glibc detected *** malloc(): memory corruption (fast): 0x08bcb4f8 ***
>
> 有人碰到类似的问题么?
我用的 sid, 前阵子(也是某次 upgrade 之后)好几个应用程序(比如 lftp,下载一
次就出这个错)都有类似问题。估计是 gcc 的 bug,我后来通过不断地 upgra
^_^ <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 公司的网络不能直接连到公网,而是通过HTTP代理上网,帐号中有域用户(例如用
> 户名是GDCTC\user2),这个比较郁闷,在WINDOWS上都比较麻烦,很多软件都不支
> 持HTTP代理的域用户。请问一下debian中APT支持HTTP代理的域用户吗?
法一:
$ export http_proxy=http://1.2.3.4:80/
$ apt-get blah blah..
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matc
新年快乐!
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
Haifeng Chen <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 如果你的 mplayer 没那么老的话(啥时候加入的忘记了……),在配置文件里面加入
> vf=screenshot=1
>
> 播放的时候按 s 截图,保存在当前目录。
不错不错。很好用。:)
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
^_^ <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 谢谢大家!我用HTTP代理成功!如果要永久修改代理设置,是把export http_proxy= 写进/home/username/.profile下还是
> 写进/etc/profile里?或者有其他更好的办法?
这个方法已经比较简单了亚。写在 /etc/profile 里对所有用户都起作用。区别就
在这里。
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> writes:
[...]
> P.S.: I'm subscribed to the list, so no need to cc: me, thanks.
Just a small hint.
You can filter mails by matching mailinglists first. So no matter
the mail is TO/CCed to you, it'll be always caught by mailinglists match
first. :-)
--
William
Guo Liang <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 我使用apt-get update进行更新的时候提示如下错误
>
> W: GPG error: http://debian.ustc.edu.cn unstable Release: The following
> signatures couldn't be verified because the public key is not available:
> NO_PUBKEY 010908312D230C5F
> W: You may want to run apt-get update to c
"Yuan.L" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 我有一个目录下面有很多的无效符号链接(hanging symbolic link)我想用
> find /somewhere -follow -false -exec rm {} \;
> 来删除。没有成功。所以想请教一下。
格式不对。这样:
$ find . -type l -follow -exec rm '{}' ';'
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://matchsticker.mysmth.net";))
liushiwei <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 在 星期一 09 一月 2006 17:18,chenjen cje 写道:
>> > ls ~xiaoshengwen
>> > 你说的是不是这个?
>>
>> 试了一下,好象只能列出用户home中的内容,不能显示home本身的位置。
>
> 那没准应该是这个:
>
> #!/bin/bash
> xiaoshengwen=`cd ~xiaoshengwen;pwd`
> echo $xiaoshengwen
那不如直接:
$ echo ~xiaoshengwen
呵呵。
--
William
(
Zhang Wei <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 在浏览器中查看这个mail list的archives, 看到的基本上都是乱码,不知道
> 大家怎么查阅历史邮件?
http://www.nabble.com/which-encode-to-read-the-archives--t765166.html
Re: which encode to read the archives?
by Carlos Liu 2005-12-19 04:39 Reply | View Threaded
这是老问题了,目前官方存档只能正常
Zhang Wei <[EMAIL PROTECTED]> writes:
[...]
> 那么 debian-chinese-gb 这个 mail list 推荐的编码是 utf-8 吗?
> 看以前大家发的邮件,似乎都是 gb2312。
utf-8 is the best. i think.
--
William
epaulin <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On 2/4/06, nokako <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>
>> realplay 官网上的.bin 程序安装很成功。但为什么只有root能执行。普通用户执
>> 行就报错。
>> 其他安装程序也有这个问题。
>>
>
> realplay suck!
> mplayer 加 real 的 codec 用起来比 realplay 还顺畅。
nod. mplayer rules all. :-)
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED
Daniel Lv <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 请问如何能够得到当前debian系统的发行版本号如sarge/etch?
至少 $ telenet localhost 是可以看到的. :-)
--
William
((email . "[EMAIL PROTECTED]")
(blog . "http://williamxu.wordpress.com";))
William Xu <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Daniel Lv <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
>> 请问如何能够得到当前debian系统的发行版本号如sarge/etch?
>
> 至少 $ telenet localhost 是可以看到的. :-)
sorry. telnet.
--
William
"Stuart Wan" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> $ apt-get remove --purge xdm
>
> haha
Debian 这一点比较 bt..
--
William
Zhang Wei <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 回复总是落在原帖的头上:-)
正压不过斜了... lol
--
William
"zetaxis" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 为啥这么说??
> 跟GMAIL啥关系?
nod. 不关 gmail 的事.
--
William
Zhang Wei <[EMAIL PROTECTED]> writes:
[...]
> 好象有个单词专门指代这种情况的,想不起来了。
> 这样做似乎不符合邮件列表的网络礼仪。
top-post vs bottom-post, 这儿讨论过很多次的. 无果而终.
--
William
Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On Thu, Feb 23, 2006 at 02:38:24PM +0800, William Xu wrote:
>> "zetaxis" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>>
>> > 为啥这么说??
>> > 跟GMAIL啥关系?
>>
>> nod. 不关 gmail 的事.
>
> 不好说。习惯 top-post 的人里用 gm
Zhang Wei <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Jianyu <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
>> 对不住各位了,我的习惯拼写错误:查top-posting bottom-posting还是蛮多东西的
>
> 看了以后有何心得?各有什么优缺点?
看看这个吧. 几个人间的争论. 还蛮有意思的. :)
http://groups.google.com/group/alt.os.linux/browse_thread/thread/6c50ba1314251d94/2915cbe1b20e0da3?q=cfdisk+change+
jianyu <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 说真的,我觉得这是个打鸡蛋打小头还是大头的问题
最简单的一个比喻, 考虑下面两种情形:
case 1:
B: 嗯, 吃过了.
A: 吃了没?
case 2:
A: 吃了没?
B: 嗯, 吃过了.
显示 case 2 更易于阅读.
--
William
cathayan <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 求教,Gmail怎么设回复在原文下面?
PageDown or Mouse. 这应该不是很难的操作吧.
> 或者不引用原文?
Del or ...
> 还有怎么设成直接回复到Debian-chinese列表而不是发信人?
gmail 不知道是否支持. 然而, 这些稍稍复杂的功能找一个客户端来做不是更好?
ps. 各位回复的时候, 把别人无用的 signature 都删了啊. 看着那一堆堆的, 太难
看了.
--
William
Emfox Zhou <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> "[EMAIL PROTECTED]" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
>> 为什么这么多人都说要15分钟?其实我在军网(隔离的)上试过,用不了那么久
>> 你可以切换到另一个终端,然后killall apt-get
>
> 我这里大概要将近10分钟。这算是个 bug,应该要提交的。
>
> 不过我最近没时间去作一次完整的安装记录,sigh。
这是由于选择网络安装方式的缘故? 我倒都是从光盘上装的..
--
William
马品宏 <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> echo $XMODIFIERS 可以得到 @xim=fcitx
^^
大概是你笔误了? :) 正确的应该是,
export XMODIFIERS="@im=fcitx"
> 可以看到fcitx的输入条,但是Ctrl+Space无法切换成输入法状态:(
> locale设置的zh_CN.GBK
>
> 郁闷好几天了。
--
William
Lish <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 假设有2条宽带可以选择:
> 1)ip 192.168.1.7 gw 192.168.1.1 dns 192.168.1.1
> 2)ip 192.168.2.7 gw 192.168.2.1 dns 192.168.2.1
>
> 我以前用的是第一种,当然在/etc/network/interfaces和/etc/resolv.conf
> 里面设置的是第一种设置的参数;我想临时换成第二种方案,我试过这些方法:
[...]
> 2, 我觉得上面太麻烦,于是修改/etc/netword/interfaces了,ifc
Hi,
原本我的 firefox 是有 aa 支持(包括菜单啦, 选项啦), 非常好看(效果和
windows 下差不多). 今天一不小心升级了 firefox, 接着系统又非正常重启. 然后
再打开 firefox 的时候, 已经没有aa 效果了 :( 如何才能让 firefox 支持 aa 呢?
--
William
"xiong dongsheng" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 好像debian中没有mplayer包,只有一个mozilla 的mplayer插件包
> 要怎么才能方便的安装呢?
可以用这个,
deb ftp://ftp.nerim.net/debian-marillat unstable main
--
William
"text wiki" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> MPlayer的源码包里面我记得已经准备好了Debian的编译文件,一个命令就可以
> 完成编译。
但是要编译老半天哦...
--
William
Zhang Wei <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> William Xu <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
>> "text wiki" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>>
>>> MPlayer的源码包里面我记得已经准备好了Debian的编译文件,一个命令就可以
>>> 完成编译。
>>
>> 但是要编译老半天哦...
>
> 使用 "
Hi, 大家好。
vsftpd 有个问题,如果我打开虚拟用户支持(virtual user),那么系统的本地用户
(local user) 就不能连上 ftp 了;而反过来关闭虚拟用户支持,本地用户又可以
连了。不知道这是什么原因呢?
正在连接到 localhost (127.0.0.1) 端口 21
<--- 220 Welcome to William Xu <[EMAIL PROTECTED]> \'s ftp site.
ls: 登录失败: 530 Login incorrect.
lftp [EMAIL PROTECTED]:~>
phyrster <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On 11:07 Tue 28 Mar 2006, William Xu wrote:
>> Hi, 大家好。
>>
>> vsftpd 有个问题,如果我打开虚拟用户支持(virtual user),那么系统的本地用户
>> (local user) 就不能连上 ftp 了;而反过来关闭虚拟用户支持,本地用户又可以
>> 连了。不知道这是什么原因呢?
>>
> 这个是很正常的。因为你的虚拟用户是映射到本地用户的,目
phyrster <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 顺便问一下:你的虚拟用户的那个目录的权限是怎样的?我的必须打开其他用户的读权
> 限才可以在别人登录ftp的时候显示里面的文件。可是vsftpd的帮助不是这么写的。
>
> drwx---r-- 2 virtual virtual 408 2006-03-27 23:17 ftpsite
>
> 你的是怎么设置的?
这我倒没怎么注意,反正不行我就直接 chmod, chown 改。呵呵。。不过看来我比
你打开了更多的权限。不过感觉这些都是无关紧要的吧。
drwxr-xr-x 4 virtual v
phyrster <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On 00:10 Wed 29 Mar 2006, William Xu wrote:
>> 里面我就更暴力了,不能被删的给 root 权限 :P
> 不能删除的还要给root权限?为什么呢?
不是呀。我的意思是比如 pub 下的文件 a 是 root 所有。那么任何人都不可能误
删掉它了。(除了root自己)
> 我试过了,virtual目录下面的内容至少是 other 可以read的。不然什么都看不到。
>
> 对了,我的朋友用 flashget
ray <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 我安装sarge时选择的是中文简体/中国,这样在console下的消息就是乱码,不想
> 安装zhcon或者X,于是我用dpkg-reconfigure locale产生了en_US.iso88591的
> locale并将其设为default,这样在console下就是正确的英文消息了,但是当我重
> 新运行dpkg-reconfigure之类的"窗口"程序时,在某些地方显示的是??(比如确
> 定、取消的按钮),为什么呢?谢谢!
你没有重启 X 或者系统?
--
William
phyrster <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 大家好,
>
> 我用 sid,这个问题困扰了好久。我运行 xfontsel这个程序时,发现系统一下子非常之
> 慢,CPU使用达到100%。并且出现了下列错误提示:
>
> [EMAIL PROTECTED] ~]$ xfontsel
> Warning: Missing charsets in String to FontSet conversion
>
> 各位有没有遇到这类问题?如何解决?
我这里运行正常。只是没有 warning. 是不是那个 warning 造成的?你可以 ps 看
看是哪个进程占了
"Zealot" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> debian 安装后,console下中文是乱码,如何解决?
Please install `zhcon', `cce' or `jfbterm', AFAIK.
--
William
我最近用一个 web spider 从一个词典网站上抓下来差不多一个词典。(因为想喂给
dictd) 那么,假如我想发布出去的话(例如以某种 free 的版权),是不是算侵权
呢?
--
William
GONG Jie <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On Friday 12 May 2006 00:09, William Xu wrote:
>> 我最近用一个 web spider 从一个词典网站上抓下来差不多一个词典。(因为想喂给
>> dictd) 那么,假如我想发布出去的话(例如以某种 free 的版权),是不是算侵权
>> 呢?
>
> 是的,这样做的确侵犯了知识产权。你没有重新发布的权利,除非你征得了原作
> 着的同意。
嗯,明白了。那我只好私用了。。谢谢各位
唐彦 <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 我想重新编译内核定制一下,不是升级内核。是用debian的源码包还是在内核官方
> 网站下一个源码包。那一种比较容易成功
我一般用内核官方的源码。
--
William
Fourteen years in the professor dodge has taught me that one can argue
ingeniously on behalf of any theory, applied to any piece of literature.
This is rarely harmful, because
Faris Xiao 肖盛文 <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> abo 写道:
[...]
>> 用第一张盘进linux rescue应该可以吧
> 我无法从第一张光盘进入 rescue,请问具体该如何进入?你有试过吗?
你是想进入原来的系统吗?用第一张光盘,一路前进,到分区的时候,选择 mount
previously initialized partition 把 / 分区 mount 上去,再选择 execute a
shell, 打开一个 shell, 在里面 # chroot /target 就可进入原来的系统。
这是我所知道的方法,也许笨了点
"ilttv" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
[...]
> 还是不需要歌词文件,像有的mp3那样的?
有的 mp3 是如何做到的?是说直接把歌词嵌入在 mp3 的 id3 信息里了?
--
William
This is the story of the bee
Whose sex is very hard to see
You cannot tell the he from the she
But she can tell, and so can he
The little bee is never still
She has no time t
"Hero_xbd!.RRR" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 我看openq.linuxsir.org好像很旧了,是不是它的工程转移了?
似乎在 sourceforge 上。
> 另外现在linux下那个QQ的客户端开发得最活跃啊?
> 虽然很不喜欢QQ,但同学都在用,不得不向下兼容,呵呵。
--
William
Oh, and this is another kernel in that great and venerable "BugFree(tm)"
series of kernels. So be not afraid of bugs, b
--- Begin Message ---
I think you can use lumaqq which is not bad. you can get it from sourceforge.On 6/14/06, William Xu <[EMAIL PROTECTED]
> wrote:"Hero_xbd!.RRR" <[EMAIL PROTECTED]
> writes:> 我看openq.linuxsir.org好像很旧了,是不是它的工程转移了?似乎在 sourceforge 上。> 另外现在linux下那个QQ的客户端
phoenixyuf <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> 这跟 Linux/Windows 没关系, windows 上也可以装 mail server, Linux 上
>> 也可以使用 MUA 来连远程 mail server. 通常来讲 MDA 和 MUA 在同一个物理机器上,
>> MTA 可以不是.
>>
> 我的意思是,一般我看linux下面的用户一般都是这样的:mutt+postfix+procmail
> 或者其他,那么一般linux下面就有MTA、 MDA、MUA了,不必远程连接mail
> server,而在windows下面,按你刚才说的,一
"丁丁" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 网上debian的安装配置的文档不多,没有人对此作一个总结。
*真的吗?*
随手在 www.debian.org 浏览了一下:
http://d-i.alioth.debian.org/manual/
http://d-i.alioth.debian.org/manual/zh_CN.i386/index.html
> 很多初学者在安装debian系统时遇到困难无处解决,犹如一盆冷水浇灭了多少爱
> 好者的热情。谁有debian安装经验的总结,给大家共享一下,我不胜感激。
--
William
All i
Xiao Lei Wu <[EMAIL PROTECTED]> writes:
[...]
> 还有那些用本机smtp发信的,你发的信50%的国外MX都不会接收的,甚至有些就直
> 接drop,连回复都不给。因为很多国外MX主机都严格要求对方的DNS反解。甚至连
> 域内有反解但没有MX身份的MTA都拒收
Hmm, 不过好像许多邮件列表是不会拒的,如 debian, python, gnu.org 等。只发
现 sourceforge 等少数几个会拒。主要是用本地 sendmail 来发,速度更快些,而
且可以自己设置 from 域。
--
William
Punning is
Hi all,
本想要几个过来翻译,不知道什么原因那边总是没有回应。。我是按 Carlos 兄的
说明,给 [EMAIL PROTECTED] 地址发的,标题是:GET 3 zh_CN.UTF-8,正文
为空。用的是 gmail 的邮箱,我在 gmail 的发件箱里可以看到已发送的邮件,发
送时间已经是昨天的 22 点了。为啥还收不到回应呢。。不会把我当成 spam 了
吧。-_-
--
William
What's the MATTER Sid? ... Is your BEVERAGE unsatisfactory?
"Carlos Liu" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On 8/3/06, William Xu <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Hi all,
>>
>> 本想要几个过来翻译,不知道什么原因那边总是没有回应。。我是按 Carlos 兄的
>> 说明,给 [EMAIL PROTECTED] 地址发的,标题是:GET 3 zh_CN.UTF-8,正文
>> 为空。用的是 gmail 的邮箱,我在 gmail 的发件箱里可
Jeff Zhang <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Description-zh_CN.UTF-8: ncurses下的全屏幕路由跟踪工具
> mtr 是将 'traceroute' 与 'ping' 的功能合而为一的网络诊断工具。
^^^
二
> .
> mtr启动时,将检查mtr的运行主机与用户指定的目标主机之间的网络连接。在确
> 定了机子间每个地址间的网络阶跃后,mtr会向每台机子发送 ICMP
"KE Liew" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> I transfered using winscp. I've tried to rar, zip and tar it, but
> still not possible to keep the encodings correctly. another way i've
> tried is to transfer it to my usb stick, then mount it on my debian
> (with no special mount options except for -t vfat
"KE Liew" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> This is what I have in my locales
>
> eXiStEnCe:~# cat /etc/locale.gen
> en_US ISO-8859-1
[...]
> Am not sure what else I have missed.
No, run this command in a shell, and show us the output,
$ locale
--
William
I'm a Lisp variable -- bind me!
--
Philip <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> And is there any player that can play rmvb format video files on
> linux?
Yes. After Compiling mplayer, download Real codecs from mplayer's
homepage, extract it and put the contents under /usr/lib/codecs, that's
all.
I find it's better to compile mplayer your
xu xianghua <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 看了这篇文章,原来是 kernel 2.6.17 的一个bug导致的,其它的版本没有问题,
> 到 2.6.17-7 已修正。发生的概率不是很大。
Zeze...好在最近没有升级内核。:-)
--
William
Either approach may give birth to various sorts of monstrosities.
-- Larry Wall in <[EMAIL PROTECTED]>
--
To UNSUBSCRIBE, emai
"Vern Sun" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
[...]
> 是不是任何发行版本的Linux都有lsb_release -a命令?
需要自己额外安装的吧,debian 上是这样。
--
William
Our documentation manager was showing her 2 year old son around the office.
He was introduced to me, at which time he pointed out that we were both
holding bags of popcorn. We
"Yuwen Dai" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> I think /etc/issue is the formal way to check which distribution
> Linux. Many scripts use this file.
這個不過是 login: 之前的提示信息吧?反正都被我改掉了。。
NAME
issue - pre-login message and identification file
DESCRIPTION
The file /etc/issue is a text file w
"Qiu Yu" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Hi, all
>
> I tried in vain to find out a way to input chinese in a windows ssh
> client, putty, for example, login to a debian machine.
你應該把你的 putty 的編碼設置成和遠端的 debian 機器的一致。
> As for zhcon, it dumps out a warning message "/dev/pts/5 is not real
> tty or
"Luo Yong" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 只订邮件列表的话hotmail再适合不过.
hotmail 不是连 utf-8 都不支持?我有次收了一封 utf8 的中文, 居然都显示不了。
--
William
I remember when legal used to mean lawful, now it means some
kind of loophole.
-- Leo Kessler
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subj
Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> writes:
[...]
> 说起来 Carlos 还是曾经创建过一个 Debian 中文的 Google group 的:
> http://groups-beta.google.com/group/debian-chinese
> 本意是当这个邮件列表出现问题时做备用的。但是如果有足够多的人有兴趣,能把
> 它变成另一个交流平台,我看也是个好主意。
这个 list 本就不是很活跃,再建一个 group 的话,恐怕就太分散了。
--
William
"Cable is not a luxury, since m
Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> writes:
[...]
> 比如 linuxsir 论坛上的 Debian 版,就似乎有很多人。但是我实在受不了 web
> 论坛,所以也很少在那里发帖子。我并不清楚很多人喜欢用 linuxsir 而不喜欢这
> 个列表的原因,但是如果仅仅是不习惯用邮件列表的话,Google groups 能够提供
> 一个平台让喜欢用 web 论坛界面的人用 web 界面,喜欢用邮件列表的人用 email,
> 应该是各得其所的好事。对于我来说,反正在 mutt 里看一个列表和两个列表没有
> 什么本质区别。:-P
插一句,關于 web
"Sonnie Hook" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 我在vsftpd.conf中设置了user_config_dir=/etc/vsftpd/peruser
> 并在 /etc/vsftpd/peruser/ 为虚拟用户创建了同名文件
> 并写了 local_root, write_enable 等参数,
> 但发现均无效,请问是何原因?
具體步驟詳見:/usr/share/doc/vsftpd/EXAMPLE/VIRTUAL_USERS
或可參見我作的筆記:
1. virtual ftp user?
1.1 create logins.txt
Cvip <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 像mutt一样,定义邮件列表以后,按L就可以自动回复到邮件列表。
> 按alias定义地址本以后,不能用啊,to:回车,显示地址本最后一个地址,但回车不能自动
> 加上地址啊。
(info "(gnus) Group Parameters")
設置 to-address。
--
William
《终南别业》
作者:王维
中岁颇好道,晚家南山陲。
兴来每独往,胜事空自知。
行到水穷处,坐看云起时。
偶然值林叟,谈笑无还期。
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECT
Danai SAE-HAN (韓達耐) <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Hi Danai,
[...]
> Second question would be: are there any other encodings you might be
> interested in? For example Big5+?
Is it possible to mix simplified and traditional chinese together in a
utf8 file? like 风去風雲。
The following example could w
Danai SAE-HAN (韓達耐) <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> This won't be needed anymore when you're using one single font such as
> Bitstream Cyberbit, Sun Haifeng's Ext font or Arne Götje's unified CJK
> fonts (only the last one is 100% DFSG-free). But Arne told me that it
> is yet too soon to extensivel
Hi,
我的机器遇见一个奇怪的问题。网络配置好以后,只能上内网,无法直接连出外网。
用 http proxy 通过内网的另一台机器倒能连接出去。。
而这台机器上的所装的 Windows XP 系统的网络是可以连出外网。所以会不会是
debian 的问题?
相关信息:dell pc with debian unstable
,[ uname -r ]
| 2.6.18-4-686
`
--
William
Beer & Pretzels -- Breakfast of Champions.
"LI Daobing" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 贴一下 netstat -rn 的结果
,[ netstat -nr ]
| Kernel IP routing table
| Destination Gateway Genmask Flags MSS Window irtt Iface
| 192.168.60.00.0.0.0 255.255.255.0 U 0 0 0 eth0
| 0.0.0.0 192.168.
Wang Xu <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On Wed, Apr 04, 2007 at 04:50:22PM +0800, William Xu wrote:
>> 我的机器遇见一个奇怪的问题。网络配置好以后,只能上内网,无法直接连出外网。
>> 用 http proxy 通过内网的另一台机器倒能连接出去。。
> 能正确解析域名么?
>
> 因为使用 proxy 的时候一般不自己解析域名,而通过 proxy 解析
Looks Okay.
,[ ping www.nba.co
JulyClyde <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 我这里的本地网络里面gateway那一项是*号
二者等价的。
ps. 虽然不能上外网。很奇怪的是连接 google(包括 gmail) 完全没有问题。。
--
William
"By golly, I'm beginning to think Linux really *is* the best thing since
sliced bread."
(By Vance Petree, Virginia Power)
"Anthony Wong" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> On 05/04/07, William Xu <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> To JulyClyde:
>>
>> > 建议你尝试一下dig和traceroute
>> > 我估计不是DNS的问题就是路由的问题
>>
>> traceroute 的结果有点困惑。老久老久不退出。不断打印 * ..
>
>
總算在 debian-user 上算是解決了。:-)
把 net.ipv4.tcp_window_scaling 從 1 改成 0 網絡就正常了。
,
| Thilo Six <[EMAIL PROTECTED]> writes:
|
| > William Xu wrote the following on 10.04.2007 07:09:
| >
| >
| >
| >> | net.ipv4.tcp_window_scaling = 1
| >
| > this might be worth
Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> writes:
我正在完成这个翻译。请问有人知道 fully qualified domain name (FQDN) 有什
么正式的中文译法么?
或许水木上的翻译还算合适,意译:
,
| FQDN
| abbr.Fully Qualified Domain Name,正式域名
`
如果直译,http://lfs.linuxsir.org/main/?q=node/217 上给的翻译挺不错的:
,
| FQDN
| 完全合格域名(Fully Qualified Domain Name)
`
ANT <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 另再问,DEBIAN在字符下面还有别的什么可以看图的软件吗?
zgv
--
William
《塞下曲・其二》
作者:王昌龄
饮马渡秋水,水寒风似刀。
平沙日未没,黯黯见临洮。
昔日长城战,咸言意气高。
黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Cash <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Danny 写道:
>> 不知道debian下有没有图形界面的无线配置工具,驱动已经有,使用wireless-
>> tools包里的几个命令配置了下也能够使用,但是这样手工太麻烦了
>
> 你试试看apt-get install network-manager,这个可能可以。
这个得依赖 gnome 吧?
依赖比较少,可以用这个:network-config
--
William
《玉阶怨》
作者:李白
玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
--
To UNSUBSCRIBE, email
"LI Daobing" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 其实是因为看漫画方便, :)
> 而且竖屏开发也不错,行数很多,vim, emacs 都很爽,但象 eclipse, kdevelop 之类的IDE就会很不爽
但看电影就不方便。。
--
William
题目:《春晴怀故园海棠》
作者:杨万里(1127-1206)
竹边台榭水边亭,不要人随只独行。
乍暖柳条无气力,淡晴花影不分明。
一番过雨来幽径,无数新禽有喜声。
只欠翠纱红映肉,两年寒食负先生。
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
w
"LI Daobing" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 其实是因为看漫画方便, :)
> 而且竖屏开发也不错,行数很多,vim, emacs 都很爽,但象 eclipse, kdevelop 之类的IDE就会很不爽
但看电影就不方便了。。
--
William
题目:《春晴怀故园海棠》
作者:杨万里(1127-1206)
竹边台榭水边亭,不要人随只独行。
乍暖柳条无气力,淡晴花影不分明。
一番过雨来幽径,无数新禽有喜声。
只欠翠纱红映肉,两年寒食负先生。
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
Cash <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 还有,/etc/X11/xinit/xinput.d/zh_CN文件里面定义了一些X下关于输入法的环境
> 变量(不知道我理解的对不对),默认是 SCIM,如果用fcitx的话,改一下就可以,
> 但是如果我不用任何中文输入法的话,是不是这个文件就没什么用处了?甚至说直
> 接删除了都不会有影响?
如果只是输入法相关的设置,没道理会有什么影响吧?
我看了下,我都没这个文件。
--
William
题目:《城南感怀呈永叔》
作者:苏舜钦(1008-1048)
春阳泛野动,春阴与天低。
远林气蔼蔼,长道风依依。
览
Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 那不应该,在 etch 及更新的版本里,只要装了输入法,不管是 scim 还是
> fcitx,都应该有这个文件。
Hmm, 我把 fcitx, scim 都 remove 掉了。倒是没有 purge。所以还余了些残渣:
,[ ls -ltr /etc/X11/xinit/xinput.d ]
| -rw-r--r-- 1 root root 98 2005-06-17 00:49 kinput2-canna
| -rw-r--r-- 1 root root 108 2005-09-09 03
"LI Daobing" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 2. 原因一个window manager 从义务上来讲只需提供窗口装饰(就是边框,标题栏),
> 窗口移动支持,窗口覆盖这一类的东东(记不大清了,大概如此),比较厚道或者说
> 期望你独立使用的窗口管理器 会提供根窗口右键菜单或者根窗口状态栏(含开始按
> 钮)之类的东东,这样你就可以从这些东东来启动程序。但sawfish 不是。
sawfish 可以用中键调出菜单。
> gnome有一段时间就是用 sawfish 做缺省窗口管理器,对于 gnome 来讲,sawfish
> 没必要提供启动程序的方
"LI Daobing" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> 但是还有一个小的地方不明白:我用 GDM,所以启动以后 x-session-manager (就
>> 是 gnome-session) 是 gdm 的子进程,同时 Xorg 是和 x-session-manager 平行
>> 的,也是 gdm 的子进程。如果在 tty 用 startx 启动的话,Xorg 是谁的子进程
>> 呢?
>>
> 用 pstree 可以查看。
我来给帮着拍个照:
,
| -- login---bash---zhcon---bash---startx---xin
Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 这段话我没看懂。是我说错什么了,还是 LI Daobing 说错什么了?还是什么别的
> 意思?
haha,又看了几遍,同没看懂。。
--
William
《哀江头》
作者:杜甫
少陵野老吞声哭,春日潜行曲江曲。
江头宫殿锁千门,细柳新蒲为谁绿。
忆昔霓旌下南苑,苑中景物生颜色。
昭阳殿里第一人,同辇随君侍君侧。
辇前才人带弓箭,白马嚼啮黄金勒。
翻身向天仰射云,一箭正坠双飞翼。
明眸皓齿今何在,血污游魂归不得,
清渭东流剑阁深,去住彼此无消息。
人生有情泪沾臆,江水江花岂终极。
黄昏胡骑尘满城,欲往城南
cathayan <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 插入U盘可以自动挂载,只是中文都是问号,应该是给个iocharset=utf8,但是
> 找不到地方。
似乎挺少人用 usbmount 的? 它基本上是 pmount 之类的核心部分吧,主要适合
在命令行下使用。如果用它的话,就是直接在 /etc/usbmount/usbmount.conf 中
加入:
,
| FS_MOUNTOPTIONS="-fstype=vfat,umask=0,iocharset=utf8 -fstype=ntfs,nls=utf8"
`
针对不同文件系统设置不同的
pnt <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Please refer
> http://wiki.linux.org.hk/index.php/How_to_make_Debian_support_chinese
这类 wiki 性质的网站真是不错。
--
William
Clyde <[EMAIL PROTECTED]> writes:
[...]
> 我在packages.debian.org看到描述说都带Debian补丁的。都是些什么功能的补
> 丁?
它的 README 或相关文件有很详细的描述。
--
William
Shark Wang <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 如题,请大虾们赐教!
Good question, and google does know a lot. :P
RC = runcomm
Perhaps the most common abbreviation in Linux is "rc," short for
"runcomm" -- short in term for "run command." Today, "rc" is a suffix
added to any script-like file that i
共有 117 项搜索結果,以下是第 1 - 100 matches
Mail list logo