Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)

2008-10-22 文章 Lave
ase Debian 5.0. When time comes. >> >> The release notes are far from being ready, but we need to start >> translations now. If you like to help: >> > > 认领 issues.po :) > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact > [EMAIL PROTECTED] > > -- Regards, Lave

Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)

2008-10-23 文章 Lave
今天update,已经有一些了中文的了,比葫芦画瓢吧。最近忙,静不下心来。 试试whats-new.po吧。 On 10/23/08, Lave <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 想参与一下,不过没有做过,要怎样做呢? 用Emacs > > On 10/23/08, Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> On Wed, Oct 22, 2008 at 08:33:40AM +0800, LI Daobing (李道兵) wrote: >>&

Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)

2008-10-24 文章 Lave
will release Debian 5.0. When time comes. >> > > >> > > The release notes are far from being ready, but we need to start >> > > translations now. If you like to help: >> > > >> > >> > 认领 issues.po :) >> >> 已完成 issues.po,发来请大家校对 :) > > 不好意思,上一封邮件忘记压缩,还内嵌到邮件中。给大家带来不变请见谅。请 > 校对附件中的 issues.po.gz。谢谢。 > -- Regards, Lave whats-new.po.gz Description: GNU Zip compressed data

Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)

2008-10-24 文章 Lave
On 10/25/08, Ji ZhengYu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 2008/10/25 Lave <[EMAIL PROTECTED]>: >> 另外,flavor不知怎么翻译,请大家指点。 > > flavor 原意为"调味料,佐料"的意思。 > 这里可以翻译成 "特性/形式/风格"等等。 > 比如 flaver 386 replaced by 486,用486形式的代码替换386形式的代码 > smp flavor

Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)

2008-10-25 文章 Lave
另外,差点忘了。下面这段话,不知道怎样翻译,请大家帮忙。 Where possible, dummy transition packages that depend on the new packages have been provided for the dropped packages.< 谢谢! On 10/25/08, Lave <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On 10/25/08, Ji ZhengYu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> 2008/10/2

Re: Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)

2008-10-25 文章 Lave
On 10/25/08, rockrush4 <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 试着翻译了一下,知识有限,不知会不会理解错了: > > 在可能的情况下,依赖于新软件包的伪过渡包将被提供以取代过时的软件包。 > > 我想应该是这样吧,我原来根本理不出头绪,因为不在了解伪过渡包是什么,嘿嘿。 谢谢! 现在把补充完的文件附上,请大家帮忙校对。 > > > -- > > 陈兴友(Rockrush) > > > 在2008-10-25,Lave <[EMA

是不是debian.cn99.com上不去了,大家?已经三天都连不上了。

2008-10-26 文章 Lave
RT -- Regards, Lave -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: 是不是debian.cn99.com上不去了,大家?已经三天都连不上了。

2008-10-28 文章 Lave
这个不错,速度挺快。 On 10/27/08, Ji ZhengYu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Mon, Oct 27, 2008 at 12:21 PM, 钝刀 <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> Lave 写道: >>> >>> RT >>> >>> >> >> 是的,好几天了 >> > > 可以换其它的。我目前用台湾的,速度还行。几十K吧。反正到不了几百了。。

#m-a a-i fglrx-kernel-src出错。

2008-07-17 文章 Lave Wang
r/bin/make -C /lib/modules/2.6.26/source SUBDIRS=/usr/src/modules/fglrx modules make[2]: Entering directory `/home/lave/kernel/linux-2.6' CC [M] /usr/src/modules/fglrx/firegl_public.o /usr/src/modules/fglrx/firegl_public.c: In function ‘KCL_flush_tlb_onepage’: /usr/src/modules/fglrx/fire