M ICU shound be taken into consideration )
>
> PS. 我是赞成修改 glibc 的 LC_TIME 的 abday 啦 :p
>
> -- Forwarded message --
> Date: Tue, 17 Sep 2002 11:03:15 +0800 (CST)
> From: lloyd <[EMAIL PROTECTED]>
> To: debian-chinese-big5@lists.debian.org
> Subject:
Hi, all
In zh_TW locale of glibc, the "abday" fields contain 2 Chinese words (4 bytes
long), but the cal(aka ncal) cut the day of the week as 2 bytes long. The
output of cal is very "strange". For example: it looks like
'Sunday' -> 'day'
'Monday' -> 'day'
...
here is the patch to fixed, this cod
On Tue, Sep 17, 2002 at 12:16:27AM +0800, Rex Tsai wrote:
>
> - patch -
> diff -u usr.bin/ncal/ncal.c.orig usr.bin/ncal/ncal.c|more
> --- usr.bin/ncal/ncal.c.origMon Sep 16 22:21:05 2002
> +++ usr.bin/ncal/ncal.c Mon Sep 16 23:47:01 2002
> @@ -783,10 +783,13 @@
> len = mbstowcs
Pofeng Lee wrote:
> 请问有人知道 FreeBSD 的 locale data 是谁维护的吗 ?
> ( maybe also IBM ICU shound be taken into consideration )
>
> PS. 我是赞成修改 glibc 的 LC_TIME 的 abday 啦 :p
如果要投票表决的话,我也投赞成票。(麻烦谁自愿跟 glibc maintainer 联络一下? :-)
glibc-2.2.5
--- ./localedata/locales/zh_TW.orig Wed Sep 18 22:00:52 2002
+++
an.org
Subject: Re: Bug#160282: cal: Should use the latter Chinese char for day of
the week
Resent-Date: Mon, 16 Sep 2002 22:03:24 -0500 (CDT)
Resent-From: debian-chinese-big5@lists.debian.org
我是不知道为什么 debian 使用的是 bsdutils ..
但总是会有 debian 采用的理由.
我认为 cal 问题出在 strftime 也就是 LC_CTIME 的回傅值。
这一段程式在 l
我是不知道为什么 debian 使用的是 bsdutils ..
但总是会有 debian 采用的理由.
我认为 cal 问题出在 strftime 也就是 LC_CTIME 的回傅值。
这一段程式在 linux 与 freebsd 上有不同的表现。
#include
#include
int main ()
{
int i,len;
struct tm tm;
char buf[20];
setlocale(LC_ALL,"");
memset(&tm, 0, sizeof(tm));
for (i = 0; i != 7; i++)
ha shao wrote:
> On Sun, Sep 15, 2002 at 10:25:23PM +0800, Rex Tsai wrote:
> The problem has been discussed before in this list. Please search
> cal in the archive.
我看了先前的讨论,大概了解问题在那里。对不起,我先前那封信弄错,朋友今天提醒
我,其实 Gentoo 的 cal 正常,是因为那是 util-linux-2.11u。不是 bsdmainutils。
我也稍微看过了 bsdmainutils-5.20020211
On Sun, Sep 15, 2002 at 10:25:23PM +0800, Rex Tsai wrote:
> 九月 2002
> 日 一 二 三 四 五 六
> 1 2 3 4 5 6 7
> 8 9 10 11 12 13 14
> 15 16 17 18 19 20 21
> 22 23 24 25 26 27 28
> 29 30
>
> 您说呢? (这个地方影响到还有同一程式 ncal)
The problem has been discussed before in this list. Please search
cal in t
ChaoHsiung Liao wrote:
> 但是翻译成周一、周二...所以显示不出来,我想比
> 较好的译法应该是
> 日 一 二 三 四 五 六
> 应该就没问题了。我想这也不算 Bug ,改一下 po
> 档应该就正常了。
朋友跟我说过在 Gentoo 中,使用的 bsdmainutils、library 等都是最新的。显示出
来的结果是
九月 2002
周日 周一 周二 周三 周四 周五 周六
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
2
On Thu, 12 Sep 2002, ChaoHsiung Liao wrote:
> Su Mo Tu We Th Fr Sa
> 但是翻译成周一、周二...所以显示不出来,我想比
> 较好的译法应该是
> 日 一 二 三 四 五 六
> 应该就没问题了。我想这也不算 Bug ,改一下 po
> 档应该就正常了。
要看一下 source code, 也有可能是 LC_TIME 的问题
不一定在 po
--
Pofeng "informer" Lee, 李柏锋, 886-928-554-335 ( 20:00-23:00 GMT+8 )
pofeng at linux.org.tw
> "C" == ChaoHsiung Liao <[EMAIL PROTECTED]> writes:
C> Dan Jacobson 提到:
>> $ cal
>> 九月 2002
>> 周 周 周 周 周 周 周 <好不好笑?
>> 1 2 3 4 5 6 7
>> 8 9 10 11 12 13 14
>> 15 16 17 18 19 20 21
>> 22 23 24 25 26 27 28
>> 29 30
C> 请问这是哪个软体,也许改一下 po 档的翻译就可以
我不太会处理, 换别人 file a patch please.
C> 解决。
Dan Jacobson 提到:
> $ cal
> 九月 2002
> 周 周 周 周 周 周 周 <好不好笑?
> 1 2 3 4 5 6 7
> 8 9 10 11 12 13 14
> 15 16 17 18 19 20 21
> 22 23 24 25 26 27 28
> 29 30
请问这是哪个软体,也许改一下 po 档的翻译就可以
解决。它应该是只允许两个字元的宽度,所以原来应
该是
Su Mo Tu We Th Fr Sa
但是翻译成周一、周二...所以显示不出来,我想比
较好的译法应该是
日 一 二 三 四 五 六
应该就没问题了。我想
$ cal
九月 2002
周 周 周 周 周 周 周 <好不好笑?
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
I submitted a bug report, but:
--
| This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gat
13 matches
Mail list logo