Re: 自己翻译了Samba 和Apache的conf文件,是不是重复造 轮子了?

2007-09-29 文章 Ming Hua
On Sat, Sep 29, 2007 at 10:03:17PM +0800, Wang Xu wrote: > > 对于软件,如果是符合 i18n的,只要翻译相应的 po 文件就可以了;而 conf > 文件则不一样,你很难在软件包里提供一份中文注释的配置文件,因为大家不需 > 要,而且很难想象在单独的一个软件包里面提供中文的注释文件,一方面不经济, > 另一方面,如果和原来的配置文件重名,会有比较大的问题。 其实也不是不可能,Debian 里有很多 i18n 的办法都是看似是用 PO 格式文件, 其实底层还是一个大文件里放了所有的翻译或是把 PO 文件再转化为其它格式。 对于

Re: 自己翻译了Samba和Apache的conf文件,是不是重复造轮子了?

2007-09-29 文章 Wang Xu
在 07-9-29,Colin Chen - [Ubuntu--zh]<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > > 恩 俺自己也主要是不大明白 翻译也是顺手做一下顺便加深记忆 > > 不知道规范为如何,感觉debian-gb的和i18n的翻译似乎流程有点复杂,不易参与的样子, > > ubuntu有个很棒的翻译平台,很容易就能参与了,debian有咩? 对于软件,如果是符合 i18n的,只要翻译相应的 po 文件就可以了;而 conf 文件则不一 样,你很难在软件包里提供一份中文注释的配置文件,因为大家不需要,而且很难想象 在单独的一个软件包里面提供中文的注释文件,

Re: 自己翻译了Samba和Apache的conf文件,是不是重复造轮子了?

2007-09-29 文章 Wang Xu
在 07-9-29,Colin Chen - [Ubuntu--zh]<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 有大侠干过这个么,配置文件的注释翻译有么有人维护? 这东西本来也不遵循 i18n 规范,恐怕很难维护吧 -- Wang Xu

自己翻译了Samba和Apache的conf文件,是不是 重复造轮子了?

2007-09-29 文章 Colin Chen - [Ubuntu--zh]
有大侠干过这个么,配置文件的注释翻译有么有人维护? -- Colin Chen work for YKPao School as IT Choose the Debian 4.0 as server operation system -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]