Re: 简体中文版的 etch release notes

2007-04-24 文章 Jeff Zhang
On 4/25/07, Zhengpeng Hou <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 在 07-4-25,Ming Hua<[EMAIL PROTECTED]> 写道: > 大家好, > > 由于 etch release notes [1] 的简体中文翻译迟迟没有消息,而繁体中文版早已 > 由 Tetralet 翻译好并提交到了官方 [2],我就把繁体中文版拿来,用 iconv 转 > 成简体,放在 Alioth 上面: 在发布之前,Fermi就有翻译了,并且发给了相关的人,只是默认是utf8的编码。utf8的编码应该是我们必须要采取的吧,所以不要再拿gb231

Re: 在命令行下处理UTF-8编码的汉字

2007-04-13 文章 Jeff Zhang
On 4/14/07, Wang Xu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On Sat, Apr 14, 2007 at 11:24:52AM +0800, Chrys Liu wrote: > zhcon似乎只能显示GB编码的汉字,不知有没有类似zhcon的软件可以显示和输入 > UTF-8编码的汉字? jfbterm ? zhcon --utf8 可以显示也可输入,个人自从发现其经常花屏后,就很少用了 jfbterm只能显示,无法输入,如适应emacs的输入法的则无所谓了。对岸有对其打补丁以支持iiimf的,但对国内而言还是个问题。

Re: http://wiki.ubuntu.org.cn/UbuntuManual/

2006-11-07 文章 Jeff Zhang
>> 我们辛辛苦苦翻译的 Debian 手册一下子就成了 Ubuntu 的了,只是改了个名字 >> 而已! >> >> 看到这个心里的感觉怪怪的。不知道这样作是否违反的了 Debian 手册的相关规 >> 定? 手册的东西,本来就没多少技术含量,中文的更是如此,debian的文档对其衍生版 本的东东肯定是多数无须修改就可用,wiki,ubuntu.org.cn上最初的东东基本是复 制粘贴过去一夜之间就变成集大成了,自愿者辛苦做得东西尤其是翻译过来的东东 被商业背景下的发行版搞过去肯定很不爽,想要能安心的继续为debian做贡献,要 么在翻译的东东后的权力说明上加上转载注明要么等着去复制、修

Re: [D-I Manual] Build log for zh_CN (17 Oct 2006) - ERRORS DURING BUILD

2006-10-17 文章 Jeff Zhang
Frans Pop wrote: > A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. > > !!! There were errors during the build process. > !!! Please check the log and correct the errors. > 中文的DD本来就不多,邮件列表也不是很活跃,时间长了会是个大问题~~ 但愿不要到时只有英文的可用,God bless debian-chinese... > Only architectures

Re: latex-cjk 4.6 进入 sid 了?

2006-10-12 文章 Jeff Zhang
Wang Xu wrote: > 从 aptitude 里看到的,不过似乎还缺少那几个字体,什么时候能全进去呢? 现在 > 只有 tetex-3 和 > latex-cjk-common 4.6,是不是不能用阿 > > PS 我用 ustc 镜像,比官方的可能迟一天 :) > 自己做个deb装上就行了,那几个字体没啥大用,还要自己做字体,10月份以来的 CJK对utf8的支持改进明显,中文书签、pdftex下导出正常复制粘贴的ToUnicode支 持等。 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Re: testing的oo2.0.4~rc3在fvwm里似乎跟 fcitx不合!

2006-10-11 文章 Jeff Zhang
xuwei xiao wrote: > 在fvwm里边不能用fcitx输入,到gnome以后就可以了。大家有这个问题吗? > > 而且这个rc3也很不稳定,我用calc出现了几次问题了。 > > sid 下面没问题, 使用系统下的fvwmrc试试, 这几天没用calc, writer还好 个人感觉fcitx应该组织一个团队, 码表和配制文档也应当utf8化了, 台湾同胞做 的不错, oxim与gcin都utf8化了, 码表交换起来很方便, 前两天给fcitx转个码表, utf8的东东就是转不成gbk, iconv等都报错, 好在不用fcitx了, 二笔在各家输 入法里都能用, 呵

Re: 更新 tasksel 的简体中文 task

2006-10-09 文章 Jeff Zhang
Luo Yong wrote: > gcin可以输入简体中文了? > 呵呵, 这不就是用gcin下的青松二笔输的, 二笔是个好东东, 目前还没有fcitx自 己转的青松好用, 最主要没提示不会自动选字 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: 更新 tasksel 的简体中文 task

2006-10-09 文章 Jeff Zhang
Ming Hua wrote: > On Mon, Oct 09, 2006 at 08:53:42PM +0800, Jeff Zhang wrote: >> Ming Hua wrote: >>> ttf2pt1 >>> ttf2pt1-chinese >>> ttfprint >>> (这三个是和打印中文相关的,我都没用过。ttfprint 已经不在 testing 和 >>> unstable 里了,应该去掉。) >> ttf2pt1有些老

Re: 更新 tasksel 的简体中文 task

2006-10-09 文章 Jeff Zhang
swhe wrote: > http://www.gnu.org/software/gnuzilla/ > Gnuzilla is the GNU version of the Mozilla suite, and IceWeasel is the > GNU version of the Firefox browser. GNU这帮家伙老老实实去搞seamonkey就行了,没必要在Mozilla的主要赚钱工具上 较劲,也是资源的浪费 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscrib

Re: 更新 tasksel 的简体中文 task

2006-10-09 文章 Jeff Zhang
Ming Hua wrote: > 大家好, > > 去年 sarge 发布前,Carlos 曾经在这个列表上征求过对于 tasksel 中两个简体 > 中文 task 的修改意见。如今 etch 发布临近,Carlos 却比较忙,所以我就抢在 > 他前面发这封信,问问大家有什么新的修改意见没有。:-) > > 首先简介一下 tasksel。这是一个把 Debian 里的 package 按功能归在一起 (称 > 为一个 task) 的程序,从而给用户提供一个简便的界面,能够一下把满足某一类 > 需求的 package 全部安装好。tasksel 最主要的用途是在安装时,Debian 安

Re: Urxvt下C-s的问题?

2006-08-31 文章 Jeff Zhang
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Carlos Liu wrote: > On 9/1/06, Jeff Zhang <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> 在sid里的urxvt终端窗口中,只要一按Control-s,urxvt会马上停止相应,这时是 >> 否只能关掉重来? > > ctrl-s >temporarily halts the listing on screen > ctrl-q >co

Urxvt下C-s的问题?

2006-08-31 文章 Jeff Zhang
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 在sid里的urxvt终端窗口中,只要一按Control-s,urxvt会马上停止相应,这时是 否只能关掉重来? -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux) iD8DBQFE94Brexs2apGZoVgRAmcoAJ0eo9ZeUAjgFS2wv2t6V9AlaWzZSACeNA3i 24F2wzX/VIHn4ydhbMq3Bds= =FzqW -END PGP SIGNATURE- --

Re: 关于软件包的翻译

2006-08-03 文章 Jeff Zhang
William Xu wrote: Jeff Zhang <[EMAIL PROTECTED]> writes: Description-zh_CN.UTF-8: ncurses下的全屏幕路由跟踪工具 mtr 是将 'traceroute' 与 'ping' 的功能合而为一的网络诊断工具。 ^^^ 二 . mtr启动时,将检查mtr的运行主机与用户指

Re: 关于软件包的翻译

2006-08-02 文章 Jeff Zhang
个人觉着翻完后的东东最好能通过谁简单把把关再发过去,当然这样实现起来不太 容易。 PS. 刚翻完第一个,感觉中间的专业术语不太好处理,麻烦大家提提意见,完了再发回 去 :) # Source: mtr # Package(s): mtr-tiny # Prioritize: 48 # This Description is active # This Description is owned Description: Full screen ncurses traceroute tool mtr combines the functionality of the 'trac