你就写testing不就得了,管它codename是啥呢!
2009/2/18 Ding Honghui :
>
> 顺便偷偷的问,现在的testing的code name是啥了?
>
--
Ren Xiaolei
Ding Honghui writes:
> 顺便偷偷的问,现在的testing的code name是啥了?
>
Squeeze.
Regards,
Deng Xiyue
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
顺便偷偷的问,现在的testing的code name是啥了?
-丁鸿辉
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Anthony Wong wrote:
> I suggest 1. to convert all existing Chinese WML files for the Debian
> website from Big5 to UTF-8, and 2. to use MediaWiki's Chinese conversion
> table to do both TC-SC and SC-TC conversions. This way, we no longer
> need to care which script the translators use and the burd
2009/2/17 Arne Goetje
>
> Matt Kraai wrote:
> > On Mon, Feb 16, 2009 at 11:58:20PM +0800, Arne Goetje wrote:
> >> Matt Kraai wrote:
> >>> We already appear to use a single source version for all three Chinese
> >>> translations: Big5. Whether it's possible to change to UTF-8 is for
> >>> someone
2009/2/16 Deng Xiyue
> Jens Seidel writes:
>
> >
> >> policy. I don't know which is the preferred way to store this in SVN
> >> repository, so now I'm attaching both the UTF-8 version as
> >> well as the GB2312 version for reference. These 2 versions can be
> >> converted to each other by "ico
6 matches
Mail list logo