看来国内企业准备干点实事了。
Star Liu wrote:
2008/9/27 Xin LI <[EMAIL PROTECTED]>:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Reeyarn wrote:
国内网络银行还没办法支持吧?仍然无法完成支付全过程。除非。。。选用国际visa支付?
问题并不在于他们是否支持Linux,而在于他们是否支持开放标准。拒绝使用开放
标准,就算他做一万个插件也应该抵制,因为这根本就是本末倒置、缘木求鱼的做法。
国内网银、支付宝等等所有这些东西其实都是一丘之貉
2008/9/27 Xin LI <[EMAIL PROTECTED]>:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Reeyarn wrote:
>> 国内网络银行还没办法支持吧?仍然无法完成支付全过程。除非。。。选用国际visa支付?
>
> 问题并不在于他们是否支持Linux,而在于他们是否支持开放标准。拒绝使用开放
> 标准,就算他做一万个插件也应该抵制,因为这根本就是本末倒置、缘木求鱼的做法。
>
> 国内网银、支付宝等等所有这些东西其实都是一丘之貉——用(事实上)破坏用户机
> 安全的方法去制造保护了敏感信息(的假
2008/9/29 Luo Yong <[EMAIL PROTECTED]>:
> 我感觉复制粘贴到OpenOffice里,然后再存成XML比较可行,我手头没有环境,谁能顺手试一下?
这是一条不归路……
再想一个吧。
否则以后碰到一个 pdf 文件就只好去找它的原始文件,比如 docbook
或者 tex 文件翻译了。我现在就是在干最呆的事,找到了它的原始
tex 文件,然后翻译。
这样做的劣势在于:如果以后文件升级了,你还得一个一个去找
着翻译,多麻烦啊。
而且我发现现在的 debian stable 中没有 texlive-doc-zh 这个包,
在 lenny 和 sid 中虽
Package: debian-edu-install
Version: 0.673
Tags: l10n, d-i
Severity: wishlist
In attachment it is a chinese(zh_CN.UTF-8) translation of debian-edu-install,
I notice that there is no chinese translation of it.
For translation updates, please contact me directly.
--
Regards,
G
# Chinese translat
我感觉复制粘贴到OpenOffice里,然后再存成XML比较可行,我手头没有环境,谁能顺手试一下?
2008/9/29 Ji ZhengYu <[EMAIL PROTECTED]>:
> HI,
> 如题。怎么做呢?最好能给出转换成 po 的方法,这样方便以后的翻译和维护。
> 目标文件的信息如下:
> -
> [EMAIL PROTECTED]:~$ pdfinfo ~/Desktop/latex-doc-pdf/GSWLaTeX.pdf
Ji ZhengYu 写道:
HI,
如题。怎么做呢?最好能给出转换成 po 的方法,这样方便以后的翻译和维护。
目标文件的信息如下:
-
[EMAIL PROTECTED]:~$ pdfinfo ~/Desktop/latex-doc-pdf/GSWLaTeX.pdf
Creator:TeX
Producer: pdfeTeX-1.21a
CreationDate: Thu Sep 18 20:13:17
HI,
如题。怎么做呢?最好能给出转换成 po 的方法,这样方便以后的翻译和维护。
目标文件的信息如下:
-
[EMAIL PROTECTED]:~$ pdfinfo ~/Desktop/latex-doc-pdf/GSWLaTeX.pdf
Creator:TeX
Producer: pdfeTeX-1.21a
CreationDate: Thu Sep 18 20:13:17 2008
Tagged:
7 matches
Mail list logo