Re: ???? openoffice.or g-l10n-* ????

2006-08-05 文章 possky
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Bug#381459: convmv: does not support gb18030 encoding

2006-08-05 文章 LI Daobing
reassign 381459 perl 5.8.8-6 retitle 381459 Encode/Alias.pm does not support gb18030 thanks On 8/5/06, LI Daobing <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Package: convmv Version: 1.09-1 Severity: normal Hello, convmv does not support gb18030 while iconv support. -- LI Daobing -- To UNSUBSCRIBE, email

关于 openoffice.org-l10n-* 翻译

2006-08-05 文章 Wang Xu
提醒一下, hyphenation patterns 指的是断词模式,也就是对于单词不等长的语言,在句末可能需要把一个词从中间断开,这时,就需要研究究竟怎么断开一个长单词。基本上是靠音节断开的,不过也有很多词会有比较特殊的断开方式,所以对每种不同的语言,排版相关的工具都会面临一个断词模式的问题,这方面当然 TeX 比较牛啦,呵呵 我刚翻译了一个 openoffice-l10n-* 的包了,已经有人在我前面翻译了某些包了,这样,我就从他那里得到了部分的翻译内容,轻松了很多,不过他对 hyphenation pattern 的翻译是不太准确的,我改了之后提交似乎不能影响前一个版本对其他包的影

Re: chinese characters in windows xp to debian

2006-08-05 文章 KE Liew
On 8/5/06, 韓達耐 Danai SAE-HAN <[EMAIL PROTECTED]> wrote: You might try to run the following shell command in your directory: $ for filename in *; do echo "Renaming $filename into `printf "$filename" | iconv -f GB18030`"; mv --verbose "$filename" "`printf "$filename" | iconv -f GB18030`

Re: chinese characters in windows xp to debian

2006-08-05 文章 韓達耐
> On 8/4/06, LI Daobing <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > try: > > > > 1. sudo apt-get install convmv > > 2. convmv -f gbk -t utf8 * > > > looks like a good app, will do that once this is sorted :) You might try to run the following shell command in your directory: $ for filename in *; do echo

Re: 翻译的时候发现英文描述有错误怎么办?

2006-08-05 文章 Kanru Chen
直接提交給那個包的維護者吧 On 8/5/06, Wang Xu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Hi list, 这种情况向谁提交 bug? 算是软件包的 bug 么? 比如语法错误,或是内核版本号写错了,包是 2.4.27 的,描述里面写成 2.4.21 了。 -- Wang Xu -- ~Kanru Chen <[EMAIL PROTECTED]> 'v' http://stu.csie.ncnu.edu.tw/~kanru.96/ // \\ GnuPG-Key ID: 365CC7A2 /( )\ Finger

翻译的时候发现英文描述有错误怎么办?

2006-08-05 文章 Wang Xu
Hi list, 这种情况向谁提交 bug? 算是软件包的 bug 么? 比如语法错误,或是内核版本号写错了,包是 2.4.27 的,描述里面写成 2.4.21 了。 -- Wang Xu

Re: chinese characters in windows xp to debian

2006-08-05 文章 KE Liew
On 8/5/06, Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Would you elaborate what is the problem with the current solution? In my opinion it's pretty simple and works well for transfering small files. For instance, tranfering through ssh protocol. sshd_config doesn't seem to have an option where I can s

Re: ``transition package'' 大家是怎么翻译的?

2006-08-05 文章 [EMAIL PROTECTED]
好像很少见到翻译这个词的。不过我认为"过渡包"的译法很不错 2006/8/5, Wang Xu <[EMAIL PROTECTED]>: transition package 挺常见的,是不是已经有了约定俗成的叫法了? "过渡包"?