Bug#375243: [Pkg-shadow-devel] Bug#375243: [INTL:ko] Korean shadow translation

2006-06-25 Thread Christian Perrier
tags 375243 fixed-upstream thanks Quoting Tomasz Kłoczko ([EMAIL PROTECTED]): > Dnia 25-06-2006, nie o godzinie 02:42 +0900, Sunjae Park napisał(a): > > Korean translation update attached. > > Current po/ko.po from source CVS tree is up-to-date (was updated > yesterday by Changwoo Ryu <[EMAIL PRO

Bug#375243: [Pkg-shadow-devel] Bug#375243: [INTL:ko] Korean shadow translation

2006-06-25 Thread darehanl
Here it is. Attached. 2006-06-25 (일), 15:28 +0200, Tomasz Kłoczko 쓰시길: > Dnia 25-06-2006, nie o godzinie 21:40 +0900, darehanl napisał(a): > > Changwoo, I'm sorry I didn't notice your changes. If its okay with > > you, > > I'll integrate your translations and mine. You can see my .po file at > > <

Bug#375243: [Pkg-shadow-devel] Bug#375243: [INTL:ko] Korean shadow translation

2006-06-25 Thread Tomasz Kłoczko
Dnia 25-06-2006, nie o godzinie 21:40 +0900, darehanl napisał(a): > Changwoo, I'm sorry I didn't notice your changes. If its okay with > you, > I'll integrate your translations and mine. You can see my .po file at > . Tomasz, how > soon do yo

Bug#375243: [Pkg-shadow-devel] Bug#375243: [INTL:ko] Korean shadow translation

2006-06-25 Thread darehanl
Oh, didn't know that Changwoo had posted an updated version yesterday. I started work on Friday's CVS, and did some major revisions. The original translations were inconsistent in style and had a few errors (like line 240). The 6 fuzzy's are ones that I wasn't completely sure. My bad for line 889;

Bug#375243: [Pkg-shadow-devel] Bug#375243: [INTL:ko] Korean shadow translation

2006-06-25 Thread Tomasz Kłoczko
Dnia 25-06-2006, nie o godzinie 02:42 +0900, Sunjae Park napisał(a): > Korean translation update attached. Current po/ko.po from source CVS tree is up-to-date (was updated yesterday by Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]>). Your version have format bug in +889 and have 6 fuzzy. You can download latest

Bug#375243: [Pkg-shadow-devel] Bug#375243: [INTL:ko] Korean shadow translation

2006-06-25 Thread Christian Perrier
tags 375243 upstream thanks Quoting Sunjae Park ([EMAIL PROTECTED]): > Package: shadow > Version: 4.0.17 > Severity: wishlist > Tags: l10n > > Korean translation update attached. signature.asc Description: Digital signature

Bug#375243: [INTL:ko] Korean shadow translation

2006-06-24 Thread Sunjae Park
Package: shadow Version: 4.0.17 Severity: wishlist Tags: l10n Korean translation update attached. -- Sunjae Park(daréhanl) We choose to go to the moon and do the other things, not because they are easy, but because they are hard. - John F. Kennedy - shadow-