On Thursday 12 January 2006 23:27, Daniel Nylander wrote:
> Maybe two letter abbreviations are easier to understand?
>
> Brick: Te
> Grain: Sä
> Ore: Ma
> Wool: Ul
> Lumber: Ti
Ok. The translations, with these modifications have been added to CVS
(0.9.45)
Regards,
Roland Clobus
Developer for Pi
Hello Daniel,
I'm preparing your translation for addition.
In the following fragment, only the part after the pipe symbol should
be translated, the part before it is just for the translator, to
provide the context for the short text.
The ports need abbreviations of one or two characters in some
Roland Clobus skrev:
> Hello Daniel,
>
> I'm preparing your translation for addition.
>
> In the following fragment, only the part after the pipe symbol should
> be translated, the part before it is just for the translator, to
> provide the context for the short text.
> The ports need abbreviatio
Bas Wijnen skrev:
>
>Thank you very much. We would be pleased to include it in the official
>release, however the copyright statement seems a bit strange. There should be
>a line like
>Copyright 2005 Daniel Nylander
>Optionally followed by your e-mail address. Of course, this line should name
>
On Mon, Jan 09, 2006 at 02:41:53PM +0100, Daniel Nylander wrote:
> Here is the Swedish translation of Pioneers.
> Both versions 0.9.33 and 0.9.40 are included.
Thank you very much. We would be pleased to include it in the official
release, however the copyright statement seems a bit strange. The
5 matches
Mail list logo