Package: grub2
Version: 2.02~beta3-4
Priority: wishlist
Tags: l10n patch
Please find attached the updated version of the po-debconf translation into
Spanish.
--
Free Software Foundation Associate Member #9537
Manuel "Venturi" Porras Peralta
vent...@member.fsf.org
# grub2 po-debconf translation
the openssl package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Lucas Wall <[EMAIL PROTECTED]>, 2004
#
# - Last revision
# Manuel Porras Peralta «Venturi», 2007
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las sec
license as the openssl package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Lucas Wall <[EMAIL PROTECTED]>, 2004
#
# - Last revision
# Manuel Porras Peralta «Venturi», 2007
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmen
license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Manuel Porras Peralta , 2007
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n
under the same license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃn , 2006
#
# - Last revision
# Manuel Porras Peralta , 2007
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas
license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]> , 2005
# - Last revision / translation
# Manuel Porras Peralta , 2007
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de g
license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]> , 2005
# - Last revision
# Manuel Porras Peralta , 2007
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmen
translation
# Carlos Valdivia Yagüe , 2006 1.1-11
# - Last translation
# Manuel Porras Peralta , 2007 1.1-13
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando
same license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# José LuÃs Tallon , 2004
# - Last translation
# Manuel Porras Peralta , 2007
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃn <[EMAIL PROTECTED]> , 2005
# - Last revision
# Manuel Porras Peralta , 2007
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmen
distributed under the same license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Manuel Porras Peralta , 2007
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo
license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jose Ignacio Méndez González , 2006
#
# - Last translation
# Manuel Porras Peralta , 2007
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a
same license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃn , 2005
# - Last translation
# Manuel Porras Peralta , 2007
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones
under the same license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Manuel Porras Peralta , 2007
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando
14 matches
Mail list logo