Quoting Fòram na Gàidhlig (f...@foramnagaidhlig.net):
> Thanks, I will send this to the other list then.
>
> It would help if the translators' instructions were updated
> accordingly. I ended up here: http://www.debian.org/international/
> and overlooked the minuscule link to the i18n mailing list
Thanks, I will send this to the other list then.
It would help if the translators' instructions were updated accordingly.
I ended up here: http://www.debian.org/international/ and overlooked the
minuscule link to the i18n mailing list, so I went with the installer
package to contact anybody at
On Fri, Sep 13, 2013 at 4:46 PM, Fòram na Gàidhlig
wrote:
> [...]
> I am sorry, but I am new to the project and there is no instructions on your
> homepage that I can find for a central l10n list, or whom to contact about
> central issues concerning translations.
> [...]
Ehhhttto ...
> To UNSUBS
13/09/2013 06:37, sgrìobh Christian PERRIER:
Quoting Fòram na Gàidhlig (f...@foramnagaidhlig.net):
Hi all,
we are having a problem with a translator who translates a lot of
stuff into our language (Scottish Gaelic) on Launchpad, but who
isn't qualified to do so. We have also just identified him
Quoting Fòram na Gàidhlig (f...@foramnagaidhlig.net):
> Hi all,
>
> we are having a problem with a translator who translates a lot of
> stuff into our language (Scottish Gaelic) on Launchpad, but who
> isn't qualified to do so. We have also just identified him on
> Transifex.
>
> We have asked hi
Hi all,
we are having a problem with a translator who translates a lot of stuff
into our language (Scottish Gaelic) on Launchpad, but who isn't
qualified to do so. We have also just identified him on Transifex.
We have asked him to stop using the Reviewer role on Launchpad, but so
far he won
6 matches
Mail list logo