Re: [D-I Manual] Stable update - String freeze / Call to update translations

2009-04-24 Thread Daniel Nylander
tor 2009-04-23 klockan 19:58 +0200 skrev Frans Pop: > > The following 6 translations are now complete: > > Chinese (simplified), Czech, French, German, Portuguese (PT), Russian > > And now also Italian. > > That still means we're missing updates for 9 languages! > - Catalan > - Finnish > - Greek

Bug#490155: [INTL:sv] Updated swedish strings for win32-loader

2008-07-10 Thread Daniel Nylander
tor 2008-07-10 klockan 17:57 +0200 skrev Martin Bagge: > > The copyright line looks wrong; I assume you want to put yourself there > > (unless you did this work under contract). Is that right? > > Those lines don't show up in my editor so I haven't seen them. > I took the file from d-i on aliot

i.e or e.g

2007-09-30 Thread Daniel Nylander
There was a new string in debian-installer today.. "Please enter the device name of the partition or disk onto which LILO should be installed, i.e: /dev/hda or /dev/sda1." Shouldn't this be e.g instead of i.e? http://ancienthistory.about.com/od/abbreviations/f/ievseg.htm --

Bug#442098: win32-loader: [INTL:sv] Swedish PO translation update

2007-09-12 Thread Daniel Nylander
win32-loader package. # Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: win32-loader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 13:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 08:1

Re: Etch Installer (pre-release) triggers bug #333831 on specific hardware

2007-02-28 Thread Daniel Nylander
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: RIPEMD160 Simon Waters skrev: > The daily build of the Etch installer 20070227(?), and the Etch > Installer RC1, both tickle the problem reported in Debian bug 333831. > > Despite discussions with upstream, which suggested this issue might have > been fixe

Re: Announcing win32-loader 0.1.1

2007-02-24 Thread Daniel Nylander
Robert Millan skrev: > Thank you. It's corrected now, can you re-check? Yes, lovely. Thanks! Regards, Daniel -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Announcing win32-loader 0.1.1

2007-02-24 Thread Daniel Nylander
Robert Millan skrev: >> Who has translated the "Swedish" over at http://goodbye-microsoft.com/ ? >> I translated the win32-loader but haven't done the webpages. > > Ronald Last did it. Do you have any correction? Yes, it is not good. Is he even a native Swedish speaker? "Klicka på Debian-logen

Re: Announcing win32-loader 0.1.1

2007-02-24 Thread Daniel Nylander
Robert Millan skrev: > win32-loader 0.1.1 has been released and is available from > http://goodbye-microsoft.com/ > > New from 0.1.0: .. Hi Robert, Who has translated the "Swedish" over at http://goodbye-microsoft.com/ ? I translated the win32-loader but haven't done the webpages. Regards, Dan

Re: Welcome to

2007-02-07 Thread Daniel Nylander
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: RIPEMD160 Info Vivicatania skrev: > Hello! Thanks for subscribing. > Here's information about > that was given by the list owner: Can someone PLEASE tell these guys how you configure a mail server properly? Regards, Daniel -BEGIN PGP SIGNATURE-

Bug#405209: Typo in hardware.po

2007-01-01 Thread Daniel Nylander
Package: installation-guide Typo in hardware.po: "The network can be used during the installtion to retrieve files needed for the installation. Whether the network is used or not depends on the installation method you choose and your answers to certain questions that will be asked during the inst

Bug#365937: nslu2-firmware-installer: [INTL:sv] Swedish debconf translation

2006-05-03 Thread Daniel Nylander
Package: nslu2-firmware-installer Severity: wishlist Tags: patch l10n Here is the Swedish translation of the debconf template Regards, Daniel Nylander -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable

Re: [d-i manual] gpl section

2006-05-01 Thread Daniel Nylander
Frans Pop skrev: > I'd also suggest _not_ to do the examples on how to use the licence in > practice in two languages. That only confuses. > > [1] http://www.gnu.org/licenses/translations.html Well, according to that page, you are required to include this text. Will you add this string to the g

Re: Welcome to promozione su guide cartacee

2006-04-03 Thread Daniel Nylander
promozione su guide cartacee wrote: > Hello! Thanks for subscribing. > Here's information about promozione su guide cartacee > that was given by the list owner: > 3° edizione di TANTIAUGURI la guida alle festività natalizie > Private Policy: > You might want to save this email for future referenc