Dear Andrew,
Re cryocooled.
Cooled?
It reminds me of James Bond where Martinis should be shaken but not stirred.
Ie Cooling sounds awfully gentle, a sort of enjoying a cool sea breeze in the
Caribbean heat. (Ian Fleming wrote his Bond novels there.)
Shock frozen is more what we are doing to ou
On 11/16/12 17:33, Adrian Goldman wrote:
Bernard Dixon is merely copying the great essay by George Orwell 'politics and
the english language'. Its well worth a read.
In it, Orwell lays out about six simple rules for writing good english prose.
Three of them are:
never use the passive voice.
..
Bernard Dixon is merely copying the great essay by George Orwell 'politics and
the english language'. Its well worth a read.
In it, Orwell lays out about six simple rules for writing good english prose.
Three of them are:
never use the passive voice.
Always use the anglosaxon word instead of
warning - tangential:
Steven Pinker's talk/promo on his new-new book "The Sense of Style :
Scientific Communication for the 21st Century" :
*
*
http://video.mit.edu/watch/communicating-science-and-technology-in-the-21st-century-steven-pinker-12644/
-Bryan
Hi Ed,
> If we speak the way scientific articles are written...
>
> By Bernard Dixon, published in New Scientist, 11 April 1968, p.73, an
> imaginary conversation at breakfast:
>
> "Daddy, I want cornflakes this morning. Must I have porridge?"
>
> "Yes. It has been suggested by mummy that, in
In the 1975 paper, they describe taking crystals to -100C, but it wasn't done in a
"flash" sort of way. They equilibrated the crystals with various solvent
combinations as the temperature was reduced.
Trying to recollect what was discussed by my lab mates nearly 40 years ago, I
think the fact
On Nov 16, 2012, at 12:01 PM, Ed Pozharski wrote:
> On 11/16/2012 12:54 PM, Kendall Nettles wrote:
>
>> I wouldn't go into the lab and say "did you cryo-cool those crystals yet?"
>> or "check out this nice crystal. Its ready for vitrification".
>>
>
> If we speak the way scientific articles a
Actually, to echo Ron, many low-temperature/freezing/vitrification crystal
experiments were done in the 1970's, some by Tsernoglou and Petsko, when they
were both at Wayne State, I believe. However, the direction Jacques Dubochet
was looking at was an extension of work from the early 1960's. E
On 11/16/2012 12:54 PM, Kendall Nettles wrote:
I wouldn't go into the lab and say "did you cryo-cool those crystals yet?" or
"check out this nice crystal. Its ready for vitrification".
If we speak the way scientific articles are written...
By Bernard Dixon, published in New Scientist, 11 A
On Nov 16, 2012, at 12:26 PM, Ronald E Stenkamp wrote:
> I'm a little confused. Petsko and others were doing
> low-temperature/freezing/vitrification crystal experiments in the 1970s,
> right? (J. Mol. Biol., 96(3) 381, 1975). Is there a big difference between
> what they were doing and what
Dear Quyen and Ron,
Thank you for bringing up this work. I can remember hearing Greg Petsko
give a seminar at the LMB in Cambridge around 1974, but I never read that
paper. The seminar was about cooling crystals at 4C, and also about work
done with Pierre Douzou to try and retain the high die
I was going to mention that too, but since I was a postdoc of Petsko my words
could have been viewed as biased.
Quyen
On Nov 16, 2012, at 1:26 PM, Ronald E Stenkamp
wrote:
> I'm a little confused. Petsko and others were doing
> low-temperature/freezing/vitrification crystal experiments in
I'm a little confused. Petsko and others were doing
low-temperature/freezing/vitrification crystal experiments in the 1970s, right?
(J. Mol. Biol., 96(3) 381, 1975). Is there a big difference between what they
were doing and what's done now.
Ron
On Fri, 16 Nov 2012, Gerard Bricogne wrote:
I completely agree with Quyen. One of the many definitions of freeze is "to
make extremely cold". It is grammatically correct to say "freezing your
crystals", especially since, as you point out, everyone reading it knows
exactly what you did, and which definition of freeze you were referring too
I enjoyed following this thread. Because English is not my first language, I
was hoping to learn the official definitions of these terms.
In my opinion, all the variations proposed so far are fine - I don't see
problems with using them.
For me, when I see "flash frozen in liquid nitrogen" or "fl
Agreed. When we do not know what is actually happening upon cooling in a
multi-component system like the crystal,
avoiding well -defined terms referring to the state of matter, and instead
restricting ourselves
to a term describing the process appears less contentious.
Thus, flash-cooling, cryo-
On Nov 16, 2012, at 10:27 AM, Enrico Stura wrote:
> As a referee I also dislike the word "freezing" but only if improperly used:
> "The crystals were frozen in LN2" is not acceptable because it is the outside
> liquor that is rapidly cooled to cryogenic temperatures.
right, while the crystals wi
Hi,
Maybe we could just state the obvious, ie, that the crystals were
'Cryo-preserved' in liquid N2.
Cheers
Ganesh
Le 16/11/12 16:27, Enrico Stura a écrit :
As a referee I also dislike the word "freezing" but only if improperly
used:
"The crystals were frozen in LN2" is not acceptable be
As a referee I also dislike the word "freezing" but only if improperly
used:
"The crystals were frozen in LN2" is not acceptable because it is the
outside
liquor that is rapidly cooled to cryogenic temperatures.
But the use of "freezing" used as the opposite of "melting" is fine and
does no
How about Latin? It already has a long and distinguished history of use in
science. :)
Eric
On Fri, Nov 16, 2012 at 4:54 AM, Tim Gruene wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hi James,
>
> I once heard that in (European) law French is the language of choice
> because it we
HI Tim,
you should know better. German is the most precise language, hence all those
old German *gosh* books (for the younger readers of this board, there was a
time before pdf and Nook readers) for organic chemistry etc. from the 19th
century and older (Beilstein, Angewandte ...). And why was
Dear all,
I surely was not hoping in such a huge response to my original question.
I think we all have read excellent contributions, and pleasant posts.
Although, as often happens, a unique consensus has not emerged, I have for sure
a clearer idea of what I should use in the future, and have lea
Hi Javier,
You're on the exact odd nature of crystals of macromolecules, i.e. the solvent
content. Small molecule crystallographers have been FREEZING crystals in LiqN2
for data collection long before the method was introduced to macromolecular
crystallography. This works perfectly well, sinc
Dear all,
I think we are perhaps being a little bit insular, or blinkered, in
this discussion. The breakthrough we are talking about, and don't know how
to call, first occurred not in crystallography but in electron microscopy,
in the hands of Jacques Dubochet at EMBL Heidelberg in the early
What about introducing the use of Franglais in the crystallographic
literature ? Ce serait cool !
Fred.
On 16/11/12 11:24, Sebastiano Pasqualato wrote:
Oui bon d'accord, mais il faudra tout de même décider si utiliser
"vitrifiés" ou bien "congelés"...
sorry couldn't resist ;-)
s
On Nov 1
Oui bon d'accord, mais il faudra tout de même décider si utiliser "vitrifiés"
ou bien "congelés"...
sorry couldn't resist ;-)
s
On Nov 16, 2012, at 10:54 AM, Tim Gruene wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Hi James,
>
> I once heard that in (European) law French is t
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi James,
I once heard that in (European) law French is the language of choice
because it were the most precise one (which I find easy to believe).
Maybe we should try and convince journals to only accept articles
written in French - not sure, this wi
27 matches
Mail list logo