-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
According to Bruno Haible on 5/18/2008 5:40 AM:
| Thanks for the remarks. I added comments and make the XGETTEXT_OPTIONS
variable
| augmentation automatic.
Based on my m4 discoveries, I think this patch needs some modifications:
| + Notice:
| + If y
On 2006-09-07, I replied to Paul Eggert:
> > Second, this code does not look right:
> >
> > > /* See whether the translation contains the original name. */
> > > if (strstr (translation, name) != NULL)
> >
> > Some translations might contain the name accidentally.
> > As an extreme c
Ben Pfaff wrote on 2006-09-06, about the proposed 'propername' module:
> I like the module. But I think that the background and usage
> that you included in your message should be checked in also, so
> that it's clear. I would not, for example, immediately think to
> update the XGETTEXT_OPTIONS v
Bruno Haible <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> It's a similar problem with "soupçon" or "©" as for proper names, but the
> output and the handling is different.
> - For a string like "He showed a soupçon of pride" you want to rely
> entirely on the translator and drop the English original if a
>
Paul Eggert wrote:
> First, the problem occurs not only with proper names, but with any
> text string that is English but not ASCII. English mostly uses plain
> ASCII, but there are exceptions. Many of the exceptions are words
> like naïve that most people will accept in ASCII versions, but some
Nice idea. A couple of thoughts that I hope can help improve it.
First, the problem occurs not only with proper names, but with any
text string that is English but not ASCII. English mostly uses plain
ASCII, but there are exceptions. Many of the exceptions are words
like naïve that most people
Bruno Haible <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> OK to add this module to gnulib?
I like the module. But I think that the background and usage
that you included in your message should be checked in also, so
that it's clear. I would not, for example, immediately think to
update the XGETTEXT_OPTIONS va
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
According to Bruno Haible on 9/6/2006 6:38 AM:
> Hi all,
>
>
> $ ptx --version| grep Pinard
> Écrit par F. Pinard.
This one is a translation bug. coreutils source already has a TRANSLATORS
note before _("F. Pinard") stating that the translator